фантастических романов. Честерфилд Филип Дормер Стенхоп (1694–1773), граф, английский писатель и государственный деятель, автор ценного исторического источника «Письма к сыну» (изд. в 1774 г.) – свода норм поведения и педагогических наставлений в духе идей Просвещения.

33

Герой фантастического романа английского писателя Герберта Уэллса (1866–1946), врач-вивисектор, создававший гибриды людей и животных.

34

Поп Александр (1688–1744), английский поэт, представитель просветительского классицизма.

35

Crow – ворона (англ.).

36

То же самое (лат.).

37

Бробдингнег – страна великанов из «Путешествий Гулливера» Дж. Свифта; доктор Дентон – персонаж комиксов.

38

В оригинале игра слов: Sassman – грубиян, Bobster – искаж. Lobster, т. е. омар, рак (намек на увлечение Бобби серфингом).

Вы читаете Скованный ночью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату