– Я голодный, – сказал я.
– И грязный. Прими душ и надень что-нибудь из моих шмоток, а я пока сварганю неизъяснимо отвратительные такое.
– Я рассчитывал помыться в океане.
– Слишком холодно. Настоящий колотун.
– Градусов двадцать пять.
– Я говорю про воду. Уж ты мне поверь, колотунный фактор весьма ощутим Лучше полезай в душ.
– Орсону тоже нужно помыться и переодеться.
– Возьми его с собой в душ. Полотенец – навалом.
– Какой ты добрый! – восхитился я.
– Ага, я стал до такой степени праведником, что уже не катаюсь по волнам, а просто хожу по ним.
После нескольких минут пребывания в Боббиленде я стал расслабляться и уже испытывал потребность поудобнее, словно в кресле, расположиться в этом мире, пусть даже Анджела была права и он катился к своей гибели. Бобби для меня не просто любимый друг. Он мой транквилизатор.
Внезапно он оттолкнулся от холодильника и наклонил голову набок, прислушиваясь.
– Что там? – спросил я.
– Не что, а кто.
Лично я не слышал ничего, кроме звуков ветра, да и те с каждой минутой становились все тише. Поскольку окна были закрыты, до моего слуха не доносился даже шум моря, но я заметил, что Орсон тоже насторожился.
Бобби направился к выходу из кухни, желая выяснить, кому вздумалось нанести нам визит в столь поздний час.
– Эй, брат! – окликнул я его, протягивая «глок».
Он скептически посмотрел на пистолет, а затем перевел взгляд на меня.
– Остаешься в резерве.
– Помнишь, я сказал тебе о бродяге? Они вырезали у него глаза.
– Зачем?
Я пожал плечами:
– Потому что они на это способны.
Несколько секунд Бобби обдумывал мои слова, а затем вытащил из кармана джинсов ключ и отомкнул стенной шкафчик, где обычно хранились швабры. Насколько я помню, эта дверь никогда не запиралась на замок. Из узкого пространства Бобби извлек укороченное помповое ружье с пистолетной рукояткой.
– Это что-то новенькое, – заметил я.
– Противонегодяйский репеллент, – пояснил мой Друг.
Нет, и в Боббиленде что-то изменилось.
Мы с Орсоном проследовали за Бобби через гостиную и вышли на крыльцо. Ветер с океана нес с собой запах водорослей.
Фасад коттеджа выходил на север. Сейчас в заливе не было ни единого судна – по крайней мере по черной поверхности воды не скользил ни один огонек.
К востоку от нас – вдоль береговой линии и выше, по холмам, – мигали светлячки городских огней. Коттедж окружали лишь невысокие песчаные дюны да стебли травы, подмороженные лунным светом. И ничего больше. И никого.
Орсон подошел к лестнице крыльца и остановился на верхней ступеньке – напряженный, голова поднята и вытянута вперед. Он настороженно нюхал воздух, видимо, чуя нечто более интересное, нежели запах водорослей.
Бобби, наверное, обладал каким-то шестым чувством. Ему даже не понадобилось смотреть на собаку, чтобы укрепиться в своих подозрениях.
– Оставайся здесь. Если кого увидишь, растолкуй ему, что он не может уехать, пока мы не проверим его талон на парковку.
Как был, босиком, Бобби сошел с крыльца и двинулся к оконечности мыса, через каждые пять шагов оборачиваясь и оглядывая пространство, отделявшее его от крыльца. Держа ружье наготове обеими руками, он проводил эту рекогносцировку с методичностью профессионального военного.
Видимо, ему уже не раз приходилось этим заниматься. Однако Бобби никогда не говорил мне, что ему досаждают какие-то посторонние. А ведь обычно, если у него возникали какие-то проблемы, я был первым, кто о них узнавал.
«Что же за тайны у тебя появились?» – подумал я.
19
Переместившись вбок от крыльца и просунув нос между балясинами перил, Орсон теперь смотрел не на запад, куда направился Бобби, а в противоположном – в сторону города – направлении. Из его глотки послышалось низкое угрожающее ворчание.
Я проследил за взглядом пса. Луна светила в полную силу, и даже рваные тряпки облаков не закрывали