Звук треска коленных суставов заставил ученого Диня резко обернуться, но он никого не увидел. Динь нахмурился. Ему не нравилось ощущение, что его преследуют. Беспечным шагом он обошел галерею с малиново-красными колоннами, на которых висели круглые фонари из промасленной бумаги, раскачиваемые ветром. Много лет назад этот выходивший в сад коридор, должно быть, выглядел величественно — мраморная плитка, выложенная в шахматном порядке, коньки в виде драконов на крышах, но сейчас тут царило запустение, и дерево, покрытое лаком, от влажности начало гнить.
Услышав вблизи приглушенное чихание, ученый пришел в ярость. Он шагнул в сторону и притаился за выступом стены. Сосчитав до десяти, он резко выскочил из укрытия и оказался нос к носу с Главным воспитателем Сю.
Лицо у того сделалось изумленным, а рот приоткрылся. Инстинктивным движением он поднял руки, невыгодно подчеркнув почти женские формы груди.
— Ученый Динь, — воскликнул он упавшим голосом, — выслушайте историю моего несчастья!
И тут он рассказал Диню о горестном исчезновении своих Золотых Шаров.
— Понимаете, — добавил он, рыдая, — без моих Драгоценных я даже не могу поступить на службу к другому властителю, они ведь служили доказательством тому, что я — евнух!
— Мог ли их украсть кто-нибудь из приглашенных на вашу вечеринку? — спросил Динь. — Например, чтобы выдать их за свои, может, давно потерянные?
— Невозможно! Они хранились в большом горшке, его трудно незаметно вынести под одеждой придворного. Хотя, по здравом размышлении, я припоминаю, что под платьем евнуха Рубина действительно было какое-то утолщение, когда он прощался… Но нет, он просто слишком много сожрал всего, чревоугодник!
— Этот евнух Рубин — он тоже из дома принца Буи?
— О нет, господин Динь. Он тоже Главный воспитатель, но в доме Императора. У меня, знаете ли, есть высокопоставленные друзья. Зачем Главному воспитателю мои Драгоценные?
— Вы сразу же известили стражников об этой потере?
— Разумеется! Именно это посоветовала мне Ива, и я сразу же кинулся искать стражника. Я нашел одного, и в результате он перевернул вверх дном мои апартаменты. Но напрасно, как я говорил, Шары будто испарились!
Хватаясь за ученого Диня, Главный воспитатель Сю умолял его со слезами на глазах:
— Прошу, господин, помогите мне отыскать их, ведь у дворцовых стражников ловкости столько же, сколько у собаки без обоняния!
Укачанный ритмом носильщиков, мандарин Тан предался сладким мечтаниям.
Никогда еще путешествие в паланкине не создавало у него такого нереального ощущения полета, как на крыльях морского ветра. По краям открытых окон покачивалась бахрома. Они выходили в долину, ночь уже вступала в свои права, темнело, вдалеке, в деревенских хижинах загорались масляные плошки. Дождь внезапно прекратился, и глубокий покой царил в этих малонаселенных местах. Ему очень хотелось, чтобы этот переезд длился и длился, чтобы продолжался странный сон, в котором он, утопая в мягких подушках, опьянялся тонким и волшебным ароматом духов Бессмертной, сидящей напротив него.
Красота ее была сверхъестественна, он никогда не видел подобной женщины. Ее скромно опущенные глаза затенялись бархатными веками, выгнутыми, как усики эфемеров. Брови повторяли этот изгиб, они были цвета черного дерева и подчеркивали безупречную белизну ее лица. На поэтически розовых, тонко очерченных губах плавала тень улыбки. Мандарин восхищался чистой линией плеч, тонкостью бедер и волнами ее роскошных волос. Ее маленькая грудь, затянутая в серое одеяние, расшитое узорами в виде листьев, легко вздымалась.
— Ива, — спросил он наконец, — как вы попали на службу к мадам Лим?
Ива подняла бездонные черные глаза и с удивлением посмотрела на мандарина. Императорские мандарины крайне редко разговаривали со слугами, но этот казался непохожим на других — так молод он был, а черты его лица дышали необычной отвагой.
Вестник, посланный мандарином Кьеном на плотины, вернулся во дворец принца только для того, чтобы организовать эскорт для сопровождения Горькой Луны. Когда евнух предложил ей сопровождать молодую госпожу в столицу, Ива согласилась, но она и представить себе не могла, что мандарин будет расспрашивать о ее прошлом.
— Господин, я происхожу из бедной и многочисленной семьи. Когда выяснилось, что принц Буи ищет служанку для своей супруги, я воспользовалась этой возможностью, чтобы вырваться из тисков нищеты. Люди из города часто приезжают в деревню на поиски подходящих слуг для семьи принца. Пройдя обучение, мы служим поварами, садовниками, конюшими. Мы получаем немалую выгоду: жилье и еду, посылаем деньги нашим близким, которые погибают в нищете.
— Жизнь при госпоже нравится вам?
Ива, взмахнув ресницами, с изумлением посмотрела на него.
— Мадам Лим — такая женщина, которой любая мечтала бы служить. Хотя она не говорит на нашем языке, она прекрасно объясняется жестами, а кроме того, у нее совсем не такой тяжелый характер, как у вьетнамских дам, для которых мы — просто слуги, не имеющие ни чувств, ни гордости.
Ива раздвинула занавески и указала на змеящиеся на горизонте горы, утопающие в зелени.
— Мадам Лим родом из этих гор, она не знакома с условностями нашего общества, поэтому образ ее мыслей отличается от нашего.
— Вы хотите сказать, что она — непредсказуемая женщина?
— Совсем нет. Но чтобы предупреждать ее потребности и желания, нужно выйти за рамки привычного. Например, все эти годы она отказывается за едой от палочек и пользуется руками. К тому же мясо она ест почти сырым. И пренебрегает святилищем, воздвигнутым принцем в ее покоях, отвергая непонятные ей ритуалы. Те, кто не пожелал глубоко вдуматься в мотивы ее поведения, считают ее невоспитанной и неумной.
— Это все-таки странно, ведь если хочешь добиться успеха при дворе принца, необходимо соблюдать определенный этикет.
— Госпожа Лим неохотно участвует в жизни двора и в основном проводит время в своих комнатах. Она, должно быть, очень скучает по родным горам, мне не раз приходилось заставать ее погруженную в свои мысли — порой она, забывшись, нежно напевает неизвестную, чужестранную мелодию.
— Мне трудно понять взаимоотношения госпожи Лим и принца Буи, — простодушно заметил мандарин. — Я знаю, что ее поймали охотники, и поэтому она вполне может ненавидеть его.
Ива тряхнула головой, зазвенев украшавшими прическу жемчужинами.
— Да, можно так подумать. Но, если я не ошибаюсь, отношения у них довольно близкие, но не слишком страстные. Принц Буи уже не молод, если позволите так выразиться. Но несмотря на это, он часто наносит визиты своей наложнице и подолгу у нее остается. Ведь мадам Лим очень привлекательна и еще очень молода.
— Но с точки зрения современной моды она, скажем так, немного угрюма? — спросил мандарин, сам того не желая. — И в конце концов, ее имя связано с деревом «лим», навевающим печаль.
Ива недовольно поморщилась, и мандарин спросил себя, не совершил ли он промах.
— Ах, если бы вы видели потрясающую кожу моей хозяйки! Золотистая, как шкуры царей лесов, нежная, как дикий шелк, украшенная сказочным рисунком — он идет от плеч до низа спины. Никогда в жизни я не видела подобной красоты!
— Рисунок? Разве мадам Лим отмечена клеймом, как преступники?