– А, Сюзанна, рад тебя видеть! – Сайрус встал из-за стола и пошел ей навстречу.

– Я хочу, чтобы Лианна навеки исчезла из жизни Адама, – начала Сюзанна без всяких предисловий. – Ты можешь это устроить?

Банкир хитро улыбнулся:

– Ну, теперь ты поняла, что я был прав?

– Да, да! Говори, что нужно делать! – В голосе Сюзанны звенела ненависть.

– Практически ничего. – Сайрус снова вернулся за стол. – Присаживайся, и мы обсудим подробности.

Сюзанна внимательно выслушала коварный план, в который входили похищение Лианны и продажа ее в рабство.

– Разумеется, для этого понадобится помощь твоего партнера, – закончил Сайрус.

– Естественно, – согласилась Сюзанна, которой очень понравился план Сайруса.

– Как скоро ты сможешь с ним связаться?

Насколько было известно Сюзанне, Шарк должен был появиться дней через десять, о чем она тут же сообщила банкиру.

– Прекрасно. Полагаю, ты сумеешь устроить мне встречу с ним?

– Я свяжусь с тобой, как только получу от него весточку.

– Ну, вот и ладно.

– Сайрус. – Сюзанне вдруг стало любопытно, какие побуждения движут банкиром. – Если все пройдет, как задумано и я заполучу Адама, то… тебе какая от этого выгода?

– Одна ночь, душа моя, одна-единственная ночь.

– Не понимаю.

– Мне нужна всего лишь одна ночь с Лианной в каком-нибудь уединенном месте. Думаю, твой партнер не станет возражать. Обещаю не повредить «товар».

При мысли о том, что Лианна окажется в объятиях банкира, Сюзанна чуть не подскочила; ее лицо расплылось в довольной улыбке, и она энергично закивала:

– Думаю, у нас все получится. Жди моих сообщений.

Когда Сюзанна ушла, Сайрус откинулся на спинку стула. Он не сомневался, что все пройдет как надо. Остается лишь договориться с Шарком, и тогда он убьет Адама, а значит, отомстит обоим.

Глава 33

– Вы не получали весточки от Дэвида?

Взволнованный вопрос Элизы застал сестру Халлидей врасплох: обычно ее подопечная не вставала в столь ранний час, а спала допоздна.

– Думаю, мистер Уильямс явится не раньше одиннадцати, – мягко произнесла она.

Элиза опечалилась.

– Понятно… А можно с ним как-нибудь связаться: мне нужно срочно его увидеть?

– Хорошо, я пошлю ему записку, – пообещала сестра Халлидей. – А пока не хотите ли позавтракать?

– Боюсь, мне кусок не пойдет в горло, – опечаленно ответила Элиза. – Лучше я подожду его в саду.

Тут уж сестра Халлидей удивилась еще больше: никогда Элиза не перемещалась по дому так свободно и решительно, прежде в ней всегда сквозили робость и неуверенность, а тут…

Сиделка немедленно принялась писать доктору Уильямсу, не сомневаясь, что тот примчится немедленно, как только получит послание.

Записка, доставленная от сестры Халлидей, застала Дэвида дома, и он сразу же помчался к своей пациентке.

Дэвид одновременно испугался и обрадовался: он боялся, что Элиза вспомнила о своей любви к Тренту, и это усилило ее душевную рану, но, с другой стороны, это был шанс признаться ей в своих чувствах.

Дэвид любил Элизу всем сердцем, но старался до поры до времени не выказывать этого. Он знал, что сначала больная должна полностью восстановить здоровье, и только потом он сможет завоевать ее любовь.

С трудом удерживаясь от того, чтобы не пуститься бегом по улицам Нового Орлеана, Дэвид поспешил к Элизе, где его уже поджидала сестра Халлидей.

– Ну? – нетерпеливо спросил он. – Как она?

– Даже не знаю…

– Надеюсь, ей не стало хуже?

– Нет, конечно, нет! Элиза сама оделась и спустилась вниз, но потом сказала, что хочет с вами увидеться, и когда я ответила, что вы придете позже, она расстроилась. Поэтому я и написала вам записку.

Дэвид знал, что до сего дня сиделка всегда помогала пациентке совершать утренний туалет. То, что

Вы читаете Обещание пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату