Чапультепек — древний индейский город в Мексике, возле которого состоялось решающее сражение американско-мексиканской войны 1846-48 гг.

39

Дорогой товарищ (фр.).

40

Речь идет о революции 1848 г. в германских государствах и ее поражении.

41

Палатинейт — группа замков, принадлежавших императорам Священной Римской империи, главный из них находился на Рейне.

42

Дьявольщина (фр.).

43

Дюйм — английская мера длины, равен 2,54 см.

44

Макиавелли Никколо (1469–1527) — итальянский политический мыслитель. Считал, что для упрочения государства допустимы любые средства.

45

Подобно Шиллеру (фр.).

46

Левиафан — в Библии огромное морское чудовище. В переносном смысле нечто огромное, чудовищное.

47

Рабочие (фр.).

48

Речь идет о восстании рабочих в Париже в июне 1848 г. и о волнениях 1851-52 гг., предшествовавших установлению Второй империи во Франции.

49

Паб — разговорное название пивных в Англии, отсюда посетитель пивной — пабликанец.

50

Виктория — королева Великобритании с 1837 по 1901 гг.

51

Газгольдер — устройство для приема, хранения и выдачи газа.

52

Речь идет о Парижской коммуне — народном восстании в Париже в 1871 г.

53

Фатерлянд — земля отцов, отечество (нем.).

Вы читаете Сын Альбиона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату