Чапультепек — древний индейский город в Мексике, возле которого состоялось решающее сражение американско-мексиканской войны 1846-48 гг.
39
Дорогой товарищ (фр.).
40
Речь идет о революции 1848 г. в германских государствах и ее поражении.
41
Палатинейт — группа замков, принадлежавших императорам Священной Римской империи, главный из них находился на Рейне.
42
Дьявольщина (фр.).
43
Дюйм — английская мера длины, равен 2,54 см.
44
Макиавелли Никколо (1469–1527) — итальянский политический мыслитель. Считал, что для упрочения государства допустимы любые средства.
45
Подобно Шиллеру (фр.).
46
Левиафан — в Библии огромное морское чудовище. В переносном смысле нечто огромное, чудовищное.
47
Рабочие (фр.).
48
Речь идет о восстании рабочих в Париже в июне 1848 г. и о волнениях 1851-52 гг., предшествовавших установлению Второй империи во Франции.
49
Паб — разговорное название пивных в Англии, отсюда посетитель пивной — пабликанец.
50
Виктория — королева Великобритании с 1837 по 1901 гг.
51
Газгольдер — устройство для приема, хранения и выдачи газа.
52
Речь идет о Парижской коммуне — народном восстании в Париже в 1871 г.
53
Фатерлянд — земля отцов, отечество (нем.).