и сл.
59.4 Натирание... — в связи со следующими наставлениями ср. Law; Majumdar (в частности, с. 74—75 — специально о «Камасутре») и др.
тагара...— см. выше, примеч. 32.7 (— Tabernaemontana Coronaria). Согласно Яшд, здесь имеется в виду не смоковница, а вид луковицы (kanda — Amorphophallus Campanulatus; ср. примеч. к 32.29). КВ, с. 180: Valeriana Wallichii. кост (kustha) — корень растения Costus Speciosus (Arabicus), встре- чающегося, в частности, в Индии и Аравии. Служил для производства целебной мази от определенной кожной болезни (takman — ср. «Атхар-ваведа», V.4.1 и др.). Также — растение Saussurea Auricuïata. Ср. KScli, с. 469; Law, с. 134; Viennot, с. 27 и сл.; 64. талиса (tâlïsа или talîsa) — растение Flacourtia Cataphracta (или Pi nus Webbiana), листья которого также употреблялись для медицинских целей. КВ, с. 180; Curculigo Orchiodes.
59.5. фитиля (varttim — также шарик, изготовленный из различных ингредиентов — отсюда возможность иного толкования)... — согласно Яшд, он должен быть из лыка растения duküla (ср. 32.25). Смысл наставления не вполне ясен. Ср. KSch, с. 469; KU, с. 235. Согласно КВ, с. 180, следует зажечь такой фитиль и собрать копоть от него в черепе. акта (aksa) семя некоторых растений: Eleocarpus Ganitrus, Beleric Myrobalan. глазную мазь (anjanam)... - т.е., согласно Яшд, kajjalarp (colîyrium) — состав, оказывающий такое же воздействие, как и предыдущий.
59.6. пунарнава (punarnavâ — букв, «обновляющийся», также — «ноготь») -- название определенного сорняка: Boerhavia Procumbens; KB, с. 180; hogweed. сахадеви (sahadevl) — название некоторых растений: Sida Corditolia (Rombifolia), Echites Frutescens и т.д.; KB, с. 180; Vernonea Cinerea. сарива (särivä, также särivä) — название ползучих растений Hemides-mus Indicus и Ichnocarpus Frutescens. желтого амаранта (kurantaka)... — см. примеч. 4.10. голубого лотоса (utpaia)... — см. примеч. 10.4.
59.8. белого лотоса (padma)... — Nelumbium Speciosum, также — Nymph аса Alba. Ср. Law, с. 136— 137. нага (näga) — название некоторых растений: Mesua Roxburghii, Rottle-ra Tinctoria и др. Ср. Law, с. 135.
59.9. шамала (tamâîa)... — см. примеч. к 11.19.
59.10. Пусть носят... — как поясняет Яшд, это должен быть глаз павлина с новым оперением или гиены, взбесившейся в жаркое время года; его следует покрыть листком чистого золота и носить в тот период, когда луна находится в созвездии pusya (т.е. месяц pausa — декабрь—январь) — время, согласно поверьям, благоприятное для магических операций (ср. КВ, с. 180, примеч. 1).
59.11. Таким же образом... — т.е. покрыв соответствующий амулет золотом и нося на руке. бадара (badara)... — ср. примеч. к 15—16.17. КВ, с. 180: wild plum; KSch, с. 470 — Brustbeere (грудная игла, придорожная игла). средства Атхарвана (ätharvanän) — предписания «Атхарваведы» — наиболее известного и древнего сборника магических формул и заклинаний, названного по имени его легендарного составителя жреца Атхарвана (Atharvan, также — Afigirasa), в роду которого хранилась соответствующая традиция.
59.13. выдаст (pänimgrhmyäd)... — имеется в виду союз сроком на 1 год (см. 59.20).
59.17. объявляет... — т.е. чтобы не было сомнений в привлекательности ее дочери. Ср. Яшд.
59.18. отдав замуж... — т.е. по обряду дайва (см. примеч. к 23.21). Возможно, здесь имеется в виду обычай выдавать не достигшую зрелости, причем временный муж, получающий право дефлорации, платит матери или хозяйке, пока девушка не достигнет зрелости и не станет самостоятельно вести жизнь гетеры (ср. КВ, с. 181, примеч. 3).
59.19. [будто бы]... — т.е. сводит дочь с мужчиной, лишающим ее девственности, причем делает вид, .что это произошло без ее ведома, и сообщает судьям, чтобы заставить мужчину откупиться (ср. Яшд).
59.20. восточных областей (piacyapacäräh)... — ср. 19.24 и др. лишают... — т.е. искусственным путем (Яшд: angulikarmanä). Ср. КВ, с. 182, примеч. 1; примеч. к 48.32. постигаемые обучением... — т.е., как поясняет Яшд, например, väda-vaka — ср. 13.20 и примеч., а также другие рекомендации, снабженные этим определением (abhyäsa). отпускают... — т.е. для занятия ремеслом гетеры.
59.21. как желает... — т.е., возможно, согласно трем вариантам, предусмотренным выше, — примеч. 57.1 (ср. КВ, с. 182, примеч. 3).
59.22. от прибыли... — которую она могла бы получить от другого, придет... — возможно, исполняющая эту обязанность и есть «пари- чарика» (служанка) — ср. примеч. к 58.54; КВ, с. 182, примеч. 4.
59.24. музыкальные инструменты (turye)... — т.е. оказывает ей помощь в ее ремесле.
60.25. О подчинении (vasïkarana)... - т.е. о средствах вызвать к себе любовь. дхаттура (dhafiüraka, dhattüra) — Datura Alba; KB, с. 183 — thorn apple (дурман). Здесь имеется в виду порошок из семян отого растения (Яшд). черного перца (marica)... —- Piper Nigrum; также — Sirychnos Potatorum. Ср. Law, с. 135. длинного перца (pippalî) — Piper Longurn.
60.26. листьев, гонимых ветром (vätodbhräntapatram)... — Яшд поясняет, что они должны быть пойманы левой рукой, цветы надо брать с груди трупа; mayüra означает здесь не keki (павлин), a jFvaiïjïvaka (вид фазана: Greek partridge); женщинам, которых желают подчинить, посыпают этим порошком голову, мужчинам — ноги.
60.27. самки коршуна (mandalakärikäyä, букв, «делающая круги»)... — следуем толкованию Яшд (grdhryäh; ср. KSch, с. 471, Anrn. 8). миробалана (âmaîaka)... — ср. примеч. к 32.7.
60.28. ваджра (vajra) — название ряда растений: Euphorbia Antiquoram (род молочая). Asteracantha Longifolia, Andropogon Muricatus (бородач — ср. примеч. к 32.7) и др. КВ, с. 183 (ср. KSch, с. 472, примеч. 1), объединяя vajra и следующее за ним snuhî, переводит: Euphorbia Neriifolia. молочая (snuhî) — Euphorbia Antiquoram. разделенными на кусочки (gandakäni khandasah krtäni)... — ср. 60.31. Согласно KB, с. 183 (ср. KU, с. 237), gandaka — Acacia Catechu, красного мышьяка (manahsiîâ)... — ср. примеч. к 26.14.
60.31. вача (Vacä) — Acorus Calamus, вид тростника. Ср. Калинович, с. 206, примеч. 300; сахакара (sahakâra) — вид мангового дерева. шиишапа (simsapä) — Daibergia Sisu; ср. Viennot, с. 65.
60.32. кхадира (khadira) —- Acacia Catechu, вид акации (ср. Law, с. 132; Viennot, с. 11 и сл.; 28, 49 и сл. и др.). Согласно Яшд, щеночки кхадиры также следует натереть маслом сахакары (см. 60.31).
60.33. принту (priyangavas)... — ср. Яшд. Priyanga может обозначать различные растения, чаще всего — Panicum Italäcum (чумиза, просо), Agi ai a Odorata, Sinapis Ramosa, Piper Longum (ср. выше, § 25) и др. Ср. Law, с. 139. тагара... — см. 59.4. сахакара... — см. 60.31. нага... — см. примеч. к 59.8. нага (näga) — разновидность божественных существ с человеческим лицом и змеиным телом, обитающих в подземных водах.
60.34. кость верблюда... — согласно Яшд, эту кость следует размолоть и омочить трижды семь раз; «полая кость» также должна быть верблюжьей; с сурьмой эту мазь смешивают в равной пропорции. Первая женщина, которую видит мужчина, намазав глаза этой смесью, оказывается в его власти. бхрингараджа (bhmgarâja) — дерево Hclipta Prostrata, также — V/edel ia Calendulacea (KB, с. 184 — Verbesina Calendulacea) и др. сурьмой (sroto'njana)... — возможно, имеется в виду антимоний (ср. KSch, с. 473); букв, «глазная мазь из реки», так как ее происхождение связывалось с рекой Yamuna (совр. Джамна).
60.35. стервятника (bhäsa)... --- обозначение некоторых хищных птиц (в том числе — ястреба, коршуна и т.д.).
61.36 и сл. О возбуждающих (vrsyayoga)... — т.е. увеличивающих потенцию. Яшд объясняет логическую последовательность глав: кто, подчинив себе женщину, сам оказывается неспособным к наслаждению, должен прибегнуть к стимулирующим средствам. уччата (uccatâkanda)... — разновидность чеснока; также может означать вид кипера (КВ, с. 184 — Cyperus Scariosus), Arbus Precatorius, Flaconrtia Cataphracta (ср. примеч. к 59.4 — tâlïsa). Kanda может также специально обозначать Amorphophallus Campanulatus (ср. примеч. 32.29; 59.4). чави (cavi, cavana) — Piper Chaba, разновидность перца, лакрица (yastïmadhuka, также: madhuka) — Bassia Latifolia, солодковый корень. Ср. Law, с. 145, 134.