– Преемником? – Лой и Даргор устави–лись на Борланда. – Но он ведь даже не маг!

– Скоро станет им, – ответствовал Эрлангус. – Вы, дети мои, не все знаете о Пентакле Света. Он способен превратить в мага обыч–ного человека, но… далеко не каждого чело–века. Того лишь, кого Сила сочтет достой–ным. Так что тот, кого вы винили в моей кон–чине, на самом деле – наш союзник. И, к сло–ву сказать, Пентакль должен быть ему возвращен. Я порекомендовал бы вам продолжить изучение магии, молодой чело–век. То, что Пентакль избрал вас, накладыва–ет определенные обязательства: ведь вам, скорее всего, уготована особая роль в судьбе Схарны… Как вас зовут, кстати?

– Борланд.

– Разве не Кедрик? – нахмурилась Лой.

– Это одно и то же имя, только на разных языках, – хмыкнул Даргор. – Весельчак. Шут.

– Но кто же настоящий убийца? – вос–кликнула женщина. – Этот головорез сказал, что вас испепелил Тайрис, но в это невоз–можно поверить!

– Придется, – печально сказал старый волшебник.– Это действительно сделал Тайрис. Он перешел на сторону Мрака…

– Не совсем так. – Борланд наконец на–шел в себе силы, чтобы подняться на ноги. – В вашего спутника вселился другой колдун. Черный.

– Откуда ты это знаешь? – Маг удивлен–но вскинул свои прозрачные брови.

– Имел несчастье встречаться с тем кол–дуном раньше, – усмехнулся бывший раз–бойник. – Его зовут Лангмар, и его любимое развлечение – убивать людей чужими рука–ми.

– Лангмар? Он же был когда-то одним из нас, – задумчиво произнес глава Дома хра–нителей. – Пропал без вести много лет назад. Да, он пришел ко мне вместе с Тайрисом. Мог контролировать беднягу, если имел при себе какую-то из его вещей. Что ты знаешь о нем?

– Только то, что это – самый мерз–кий тип из всех, кого я в жизни встречал, – сказал Борланд. – Мое существование было бы куда более спокойным, не будь его.

– Ясно. Что ж, спасибо за информацию, – кивнул прозрачный старик. – По крайней мере, теперь мы знаем, кто нам противостоит.

– А что сказал Дорнблатт? – поинтересо–вался Даргор. – Не мог же он остаться безу–частным, видя, что с вами произошло?

– Да он и не остался, – улыбнулся Эрлангус – Более того – мессир ректор никогда не был безучастным. Лишь притворялся, что наши слова и мысли ему глубоко безразлич–ны.

– Но зачем?

– Дорнблатт хитер и честолюбив, – улы–баясь, произнес глава Дома. – Именно это всегда и было причиной его демонстративного равнодушия. Я ведь первым заговорил о проро–честве – я, а не он. Дорнблатт не мог допус–тить, чтобы кто-то превзошел его в прозор–ливости. Вот и послал нас к троллям болот–ным – дескать, проблема эта и яйца выеденного не стоит. На самом деле он давно создал разветвленную агентурную систему, которая занимается сбором информации о чернокнижниках, и скоро нанесет по ним мощный удар…

– А что же нам делать? – с некоторым ра–зочарованием протянула Лой.

– Думаю, участие хранителей пока что вряд ли понадобится, – сказал прозрачный волшебник. – Возвращайтесь домой.

«Вот-вот, и мне бы то же сделать поско–рее, – подумал Борланд. – Но будет подло, если я брошу в беде товарища…»

– Уважаемый,– сказал Весельчак, обра–щаясь к Эрлангусу. – Раз уж вы общаетесь с Дорнблаттом… не могли бы замолвить словеч–ко за моего друга Заффу? Ректор обратил его в камень за пустячную провинность. Та–кой хороший человек – а обречен стоять из–ваянием в этом унылом месте до скончания веков… Несправедливо как-то, вы не нахо–дите?

– Не беспокойся. Этого не будет, – отве–тил старый маг. – Я был рядом с ректором, когда он осуществлял наказание. Дорнблатт вовсе не собирался оставлять его в таком виде навечно. Твой друг снова станет челове–ком уже через сутки.

– Да, вот еще что, – повернулся Борланд к Даргору и Лой. – Надеюсь, произошедшее здесь останется между нами? Вы ведь не ска–жете герцогу, что я – не настоящий маг?

– Мы и не собирались, – пожала плечами волшебница.– Ты теперь нам вовсе не инте–ресен.

Даргор протянул Борланду Пентакль Света.

Ну, вот и отлично! – Весельчак сунул медальон в карман штанов, взял свой меч и подошел к лежавшей посреди усыпальницы туше дзерга. – Не возражаете, если я воспо–льзуюсь плодами вашей победы?

На исходе следующего дня Борланд, быв–ший главарь разбойничьей шайки и бывший придворный маг, навсегда покинул Билану. Отбросил мысль о прощальном вечере в «Кирке и кувалде» и поспешил убраться во–свояси, покуда Фирен не прознал, что его не–сколько дней водили за нос.

Коня ему, правда, раздобыть не удалось. Оно и не удивительно, если учесть, какая об–становка царила в городе. Герцог объявил жителям, что с беспорядками покончено, но прежний покой все равно вернется еще не скоро.

Отсутствием лошади Весельчак особо не тяготился. Пешком пришел – пешком и ушел, скакуном можно будет и где-нибудь по дороге обзавестись. Тем более что при жела–нии он мог позволить себе купить их целый табун. Герцог Фирен, получив отрубленную голову Архун-Коллака, не поскупился – Ве–сельчак отправлялся домой почти таким же богатым, каким был до предательства Шанкара и Тронга. Все волшебные артефакты, кроме Пентакля, подаренного ему с разрешения сущности Эрлангуса, Борланд отдал Даргору.

Денег могло быть еще больше, но полови–ну своей награды Борланд отнес в дом Заффы и отдал его сестре Кларе. Через неско–лько часов изгнанник Академии станет чело–веком, придет домой и узнает, что ему можно больше не думать о том, как идут дела в лавке.

А если разобраться, Заффа сделал для го–рода гораздо больше, нежели человек, назвав–шийся Кедриком. Что же сделал сам Кедрик? Выходило, что и вовсе ничего! Разве что неудачника Я'Ли изловил, да и с того оказалось толку, что с козла молока…

«А впрочем, заслуг у меня все же поболе», – подумал Борланд, и это в принципе было верно.

Именно его появление в Билане стало со–бытием, связавшим воедино жизни несколь–ких людей и одного нелюдя: Заффы, Эйнарса, магов из Дома хранителей и упыря Ревенкрофта. И направившим действия всех этих персонажей так, что все разрешилось наи–лучшим образом для каждого из них и для всего города. А не будь Борланда – кто знает, чем закончилась бы эта катавасия?

Правила приличия не позволяли Борлан–ду просто так бросить женщину, что была ря–дом с ним в течение этих дней. Весельчак предложил Эрис отправиться в путь вместе с ним. Ее от–вет его особо не заботил, но когда девушка отказалась, Борланд испытал что-то вроде облегчения – не нужно будет брать на себя ответственность еще и за нее.

«Ты нравишься мне, Кедрик, – сказала де–вушка, – но быть рядом с тобой чересчур опасно. Вампиры, дзерги, разборки с магами – это не для меня».

Борланд купил ей золотое ожерелье и се–рьги с изумрудами. И подарил тысячу дзурканов. Этот жест был для него чем-то вроде по–пытки искупить грехи прошлого, когда его появление не приносило окружающим ниче–го, кроме боли.

Весельчак уходил из города той же доро–гой, которой явился сюда несколько дней на–зад.

Несколько дней… Как же много перемени–лось за эти дни!

Кроме одного, пожалуй: находиться по–близости к Борланду по-прежнему было очень опасно.

А уж каково приходилось ему самому!

– Ну, здравствуй, командир! – произнес над ухом грубый голос, который Борланд уз–нал бы из тысячи.

Поперек горла Весельчака легло лезвие ножа. «Как же нелепо будет умереть подобным образом после всего, через что мне при–шлось пройти»,– пронеслось в голове.

– Тронг? – Борланд начал прикидывать, как ему выкрутиться. Он не мог воспользо–ваться ни магией, ни оружием. Подлый од–ноглазый предатель не оставил ему ни еди–ного шанса! – Зачем тебе это, Тронг? Испу–гался моей мести и решил ударить первым? Или не хочешь, чтобы существовал кто-то, знающий о

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату