волнения и кинулась ему навстречу.
— Вы нашли его! Вы нашли Энди! — воскликнула Лэйси. — Я буду готова через несколько минут. Мы едем сейчас же, не откладывая…
— Вам никуда не нужно ехать, Лэйси, — возразил Крэмер. — Нам предстоит грязная работа. Вы останетесь на ранчо и будете ждать, когда я привезу вам вашего сына.
Лэйси оглядела мужчин, сопровождающих Крэмера, и ей не понравились их угрюмые и злобные лица. Это были отчаянные головорезы, готовые на все ради денег. Даже на убийство.
— Расти говорил, что эти индейцы настроены миролюбиво. Вы обещаете, что обойдется без кровопролития?
Крэмер сжал губы.
— Вы хотите, чтобы сын вернулся к вам?
— О, конечно, но только не убивайте никого. — Она понизила голос. — Ваши спутники наверняка начнут стрелять. Взгляните на них. Это же настоящие отбросы общества.
— Именно поэтому я и нанял их, дорогая, — усмехнулся Крэмер. — Один их вид устрашит индейцев и заставит выдать нам Гентри. Я видел лагерь. Он маленький и плохо защищен.
— Это мирное племя, поэтому не нуждается в предосторожностях. Обещайте, что обойдется без стрельбы.
Крэмер жестко взглянул на нее.
— Я не могу ничего обещать. Если индейцы нападут, мои люди будут вынуждены обороняться.
— Стрелять на поражение, вы хотите сказать?
— Вы хотите вернуть своего сына?
— Зачем спрашивать? Конечно, хочу.
— Тогда предоставьте мне выбирать.
— А где находится этот лагерь?
— Зачем вам?
— Я просто удивляюсь, почему мы так долго не могли найти его.
— Он хорошо замаскирован и окружен глухим лесом. Мне пришлось проехать примерно пятнадцать миль от города, пока я нашел его. Я уже хотел было повернуть назад, когда какое-то чутье подсказало мне заглянуть в излучину реки.
— Каковы ваши планы, Тэйлор?
— Мы спрячемся в лесу и подождем наступления темноты. А затем атакуем.
— Атака! — воскликнула Лэйси, чувствуя, как ее сердце защемило от боли. Нет, ей не нравился подобный план. Во время атаки Энди будет совершенно беззащитен, да и другие люди могут пострадать. Она не может допустить, чтобы такое случилось.
— Спасибо, что приехали и успокоили меня, — сказала Лэйси, желая только, чтобы Тэйлор и его головорезы поскорее убрались. — Я останусь дома и буду с нетерпением ждать, когда вы привезете мне Энди.
— Я знал, что вы согласитесь со мной, — улыбнулся Крэмер. — Ждите нас завтра.
Лэйси подождала, пока Крэмер и его люди выехали за ворота ранчо и исчезли в клубах пыли, и тут же побежала наверх, чтобы переодеться в юбку для верховой езды и куртку из оленьей кожи. Достав из ящика комода револьвер дяди Хоба, она зарядила его и насыпала в карман пригоршню пуль. Теперь оставалось лишь снарядить Стрекозу в дальнюю дорогу. У входа в конюшню Лэйси столкнулась с Расти.
— Что происходит, мисс Лэйси? Я видел, что с Крэмером приезжали какие-то подозрительные типы? Вы куда-то собираетесь?
— У меня нет времени на разговоры, Расти. Тэйлор нашел лагерь индейцев.
— Я так и понял. Почему он не подождал вас?
— Он не хотел, чтобы я ехала с ним. Это подозрительно, Расти. Он устроит там настоящую бойню. Вы сами видели его молодчиков, их хлебом не корми, только дай пострелять. Я боюсь, что Энди может пострадать.
— И что вы намерены делать?
— Тэйлор собирается начать атаку ближе к ночи. Я думаю, я сумею прибыть на место раньше его. Я должна предупредить их. И потом я поговорю с Энди, уверена, он захочет вернуться на ранчо. Сэм не посмеет удерживать его.
— Думаю, у Сэма другие планы на этот счет, — покачал головой Расти.
Лэйси вздернула подбородок.
— Там будет видно. Как говорится: не говори «гоп», пока не перепрыгнешь.
— Я поеду с вами.
— Нет, Расти, кто-то должен остаться на ранчо. Все будет хорошо, я обещаю. — Она похлопала по карману. — На всякий случай у меня с собой револьвер. — Лэйси взяла Стрекозу под уздцы. — Скажите Рите, чтобы не беспокоилась. Я не уеду из лагеря без Энди.
Пустив Стрекозу в галоп, Лэйси вихрем промчалась через двор и, ни разу не оглянувшись, выехала за ворота. Она знала, что Тэйлор и его люди ненамного опередили ее, их следы отчетливо виднелись на пыльной дороге. Она ехала не останавливаясь, держась южного рукава реки. Когда они останавливались, чтобы напоить лошадей, она тоже останавливалась, держась на безопасном расстоянии. День уже клонился к вечеру, когда впереди показался лес, о котором упоминал Крэмер. Она отпустила поводья и подождала, пока всадники не скрылись в гуще деревьев.
Соскочив с лошади, Лэйси пошла вперед, делая крюк, чтобы обойти Крэмера и его людей. Они старались идти неслышно, но до Лэйси доносились их приглушенные голоса и беспокойное фырканье лошадей. Она понимала, что индейцы не ждут беды и ничего не заподозрят. Она вспомнила слова Тэйлора о том, что лагерь не охраняется.
Осторожно продвигаясь вперед, Лэйси вела свою кобылу через лес. С каждой минутой сумерки сгущались, и она волновалась, что не успеет опередить Крэмера и его людей.
Лес заметно поредел. Вглядываясь в темноту, Лэйси увидела лагерь. Все выглядело спокойно и мирно. Потрескивали костры, на которых, судя по запаху, готовили ужин. Яркие блики освещали поляну. Она увидела играющих детей. Ее сердце учащенно забилось. Энди с ними? Если начнется атака, то дети погибнут первыми. Она поспешила вперед, не желая, чтобы такое случилось.
Она увидела их раньше, чем они заметили ее. Сэм и молодая индианка сидели бок о бок около вигвама. Женщина наклонилась к Сэму, держа на ладони какой-то лакомый кусочек. Сэм, смеясь, принял угощение. Так ведут себя люди, познавшие друг друга, подумала Лэйси.
Мысль о том, что Сэм спит с другой женщиной, резанула ее по сердцу. Сколько женщин он сменил за шесть лет их разлуки? Вряд ли он сам помнит. Лэйси знала, что не следует поддаваться ревности, но не могла ничего с собой поделать. Оторвав взгляд от Сэма и его подруги, Лэйси поискала глазами Энди. Она вздохнула с облегчением, когда увидела его, играющего с другими детьми в салочки. Подобравшись ближе, Лэйси сообразила, что должна действовать быстро, если хочет предотвратить резню.
Внезапно какой-то малыш заметил ее и испуганно закричал. Высокий красивый индеец поднялся и направился прямо к ней. И тут Энди увидел ее и воскликнул удивленно и радостно:
— Мама!
Лэйси повернулась, упала на колени и протянула руки к мальчику. Она крепко обнимала его, страшась, что если отпустит, то снова потеряет. Пожалуй, Лэйси еще долго не разомкнула бы рук, если бы не требовательный голос, раздавшийся у нее за спиной.
— Что ты здесь делаешь?
Лэйси взглянула в темные, колючие глаза Сэма.
— Я приехала за своим сыном.
— Ты привела за собой хвост?
— Нет, конечно, нет.
— Врешь.
— Я говорю правду. — Она медленно поднялась, крепко держа за руку Энди.
— Как ты нашла нас?
Внезапно Лэйси вспомнила, зачем пришла, и заторопилась: