Джейн уже догадалась, что напряженный марафон из четырех игр можно было назвать только одним словом: изматывающий. Она пристально вгляделась в их маршрут, несмотря на то, что изучила его уже сто раз. Лос-Анжелес, затем Сан-Хосе. Они преодолели чуть больше половины пути, а она уже с нетерпением ждала, когда же сможет вернуться домой. Ей ужасно хотелось заснуть в собственной кровати, сесть за руль своей машины вместо поездок в автобусе и даже открывать дверцу собственного холодильника вместо гостиничных минибаров. Игрокам «Чинуков» предстояло провести еще четыре бесконечных дня в дороге, прежде чем они вернутся в Сиэтл, где за восемь дней должны будут отыграть серию из четырех матчей. А потом снова Денвер и Миннесота. Еще больше отелей и одиноких трапез.

Пожалуй, обед с Дарби Хоугом был не такой уж плохой идеей. Он мог бы стать поучительным и разогнать монотонность её существования.

В семь часов Джейн вышла из лифта и направилась в ресторан «Фор сизонс». Волосы она решила оставить распущенными - они спускались ей на плечи легкими волнами - и надела черные брюки из тонкой шерсти и серый пуловер с немного расширявшимися к запястьям рукавами и глубоким вырезом, оставлявшим открытой шею. До тех пор, пока Люк не ляпнул, что Джейн напоминает ему Ангела смерти, эти вещи ей очень даже нравились.

Но теперь она спрашивала себя, а не лежит ли в основе её навязчивой боязни дисгармонии цветов какая-то скрытая причина, которая заставляет ее предпочитать темные цвета в одежде? Была ли у нее депрессия, которую она сама не осознавала, как предположила Каролина? Какое-то невыявленное психическое расстройство? Неужели она и в самом деле выглядит Ангелом скорби? Или Каролина просто бредит, а Люк – высокомерная задница? Джейн больше нравился последний вариант.

Дарби поджидал её у входа в ресторан и выглядел совсем мальчишкой в брюках защитного цвета, гавайской рубашке с оранжево-красным рисунком и новой порцией геля в волосах. Их провели к столику у окна. Джейн заказала коктейль «Лемон Дроп Мартини», чтобы хоть на несколько часов прогнать усталость. Дарби попросил принести ему «Бекс», после чего у него попросили удостоверение личности.

- Что? Мне двадцать восемь, - пожаловался он.

Джейн рассмеялась и открыла меню.

- Люди еще подумают, что вы мой сын, - пошутила она.

Уголки губ Хоуга опустились.

- Вы выглядите моложе меня, - проворчал он, вытащил бумажник и протянул официанту удостоверение.

После того, как им принесли напитки, Джейн заказала лосося, а на гарнир дикий рис. Дарби остановил свой выбор на говядине с печеным картофелем.

- Как вам ваш номер? – спросил Хоуг.

Такой же, как и все другие.

– Вполне устраивает.

- Прекрасно. – Дарби отпил глоток пива. - Какие-нибудь проблемы с игроками?

- Нет. Они всеми силами пытаются избегать меня.

- Они не хотят, чтобы вы были здесь.

- Да, я в курсе, - Джейн пригубила мартини. Сахарная дорожка вдоль края бокала, безупречно выдержанная пропорция водки «Цитрон Абсолют» и ликера «Трипл Сек» и плавающий сверху тонкий ломтик лимона почти заставили ее вздохнуть, словно бывалого алкоголика. Но Джейн не беспокоила возможность превратиться в пьянчужку по двум причинам: ее похмелье протекало всегда настолько тяжело, что ей даже не приходило в голову задумываться о переходе в «профессиональную лигу». И, кроме того, стоило ей набраться, как её здравомыслие улетучивались вон. И зачастую вместе с трусиками.

Беседа Джейн и Дарби плавно свернула с хоккея на другие отвлеченные темы. Она узнала, что её собеседник закончил Гарвард в возрасте двадцати трех лет, получив диплом с отличием по специализации «магистр делового администрирования». Хоуг трижды упомянул о своём членстве в «Менса», о том, что владеет домиком площадью в пять тысяч квадратных футов на Мерсер Айленде, тридцатифутовой парусной яхтой и водит тёмно-вишневый «порше».

Вне всяких сомнений, Дарби был «гиком».

Не то чтобы это было так уж плохо. Помимо того, что мисс Олкотт была обманщицей, она иногда и сама чувствовала себя зацикленной. Чтобы внести свою лепту в беседу, Джейн упомянула о своей степени бакалавра в журналистике и английском языке. Но Дарби это совсем не впечатлило.

Принесли горячее.

- А про меня вы тоже напишите в «Одинокой девчонке»? - отвлекся Дарби от намазывания маслом запеченного картофеля.

Джейн, которая в это время раскладывала на коленях салфетку, замерла. Большинство мужчин опасались прочитать о себе в ее колонке.

- Вы были бы против?

Его глаза заблестели.

- Черт, нет. - Он на секунду задумался: – Но это должно быть хорошо. В том смысле, что не хочу, чтобы потом все считали, что я «мистер-самый-плохой-ухажер».

- Не думаю, что смогу покривить душой, - соврала Джейн. Половина из написанного в ее колонке была выдумкой.

- Я бы не остался в долгу.

Если он хотел поторговаться, то меньшее, что она могла сделать, это выслушать его.

- Каким образом?

- Я мог бы сказать парням в команде, что, по-моему мнению, вы здесь не для того, чтобы писать о размерах их «Джонсонов» или о необычных сексуальных предпочтениях, - сказал Хоуг. И это немедленно заставило Джейн задаться вопросом: у кого конкретно были эти странный сексуальные предпочтения? Может, у Влада «Цепеша»? – И могу убедить их, что вы не спали с мистером Даффи, чтобы заполучить свой контракт.

Мисс Олкотт вскинула руку ко рту, когда ее челюсть упала от ужаса. Джейн была готова к тому, что в редакции новостей найдутся недалекие умы, считающие, что она спит с Леонардом Коллэвеем из-за того, что тот - главный редактор, а она - всего лишь женщина, пишущая глупые статейки о том, как трудно в одиночку устроиться в большом городе.

Джейн не была настоящим журналистом.

Но ей и в голову не приходило, что кто-то еще подумает, что она спала с Вирджилом Даффи. Боже милостивый, да этот мужчина настолько стар, что годится ей в дедушки. Конечно, у него была репутация престарелого донжуана – охотника за молоденькими женщинами. И в жизни Джейн было время, когда её моральные принципы пали столь низко, что она переспала кое с кем из мужчин, о которых теперь предпочитала не вспоминать, однако ни один из любовников не был старше её на целых сорок лет.

Дарби рассмеялся и насадил на вилку кусочек мяса.

– Судя по выражению вашего лица, эти слухи - неправда.

- Конечно, нет, - Джейн взяла бокал с мартини и одним махом прикончила его. Водка и «Трипл Сек» приятной согревающей волной прокатились по её пищеводу. – Я даже никогда не видела мистера Даффи до нашей первой встречи в раздевалке.

Ей стало так горько и обидно, что она подала знак официанту, чтобы тот принес еще одну порцию коктейля. Обычно Джейн терпеть не могла кричать: «Это несправедливо!». Она знала, что жизнь – вообще не справедливая штука, и жалобы на это сделают ее только еще хуже. Джейн Олкотт была из тех, кто своим жизненным кредо выбрал «наплюй-стисни-зубы-и-двигайся-дальше», но нынешняя ситуация и правда была вопиюще несправедливой, поскольку она ничего не могла в ней изменить. И даже если бы она подняла шумиху и стала все отрицать, то вряд ли ей кто-нибудь бы поверил.

- Если вы постараетесь и напишете обо мне, представив в самом выгодном свете, то я облегчу вам жизнь.

Джейн подхватила на вилку немного дикого риса и отправила его в рот.

- А что, у вас есть проблемы с поиском подружек? - Она шутила, но по яркому румянцу на скулах Хоуга можно было сказать, что эти слова задели его за живое.

- Когда девушки впервые видят меня, то думают, что я «ботаник».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату