случаям психических расстройств. Круг ее интересов охватывал все: от ядов и оружия до материалов по самым неприглядным серийным убийствам за всю историю человечества.

Но все это вполне вписывалось в рамки ее профессионального интереса. Ведь она писала детективы. Чем больше он узнавал о Люси, тем больше убеждался, что она не убийца. Конечно, он мог поддаться ее чарам и пасть жертвой привлекательной внешности. И все же.

Ее кот снова принялся тереться о его ноги. Вообще-то он котов недолюбливал. И уж тем более ему не нравились коты, которых звали Малыш. Боже, ну и имечко!

Он дотянулся до мышки и открыл окно документа, который Люси свернула, когда они вошли в кабинет. Он не ожидал увидеть что-либо компрометирующее, но прочитать надо было.

«Через прозрачный целлофан его голубые глаза умоляюще смотрели на нее. Он был в ужасе. Он пытался вдохнуть, но лишь сильнее закрывал рот целлофаном Он начал метаться по постели, борясь за жизнь. Но пластиковые наручники крепко держали его. Все было без толку.

Она сидела, подогнув под себя ноги, и ждала. Теперь уже недолго. Он сжал кулаки и выгнулся дугой. Затем за мер, мышцы его расслабились, и она принялась считать. Пять… десять… пятнадцать секунд. Его тело дернулось и предсмертной судороге. Он обмочился и больше не двигался. Она наклонилась над ним и заглянула ему в глаза. Кровь стучала в висках, и она задержала дыхание. Его голубые глаза были безжизненны, зрачки расширены. Она ждала… ждала момента, когда жизнь окончательно уйдет из тела. Воздух уже обжигал легкие, голова кружилась… но ничего не происходило. Она снова села и скрестила руки на груди. И это все? А где же его душа? Она была уверена, что на этот раз не ошиблась. Она разочарованно нахмурила брови. Предыдущий парень дал ей надежду, умирая. Но этот оказался полным ничтожеством.

Она бросила на него презрительный взгляд и соскочила с кровати. Целый месяц ушел на то, чтобы найти его. Возможно, и на поиски следующего уйдет не меньше. Но будут и другие. А они точно будут. Это было несложно. Многие мужчины готовы на все ради секса.

Она подобрала с пола свои трусики. Ох и жалкий народец эти мужчины!»

Куинн выпрямился. Он был совершенно спокоен. Он смотрел на мерцающий курсор на экране. Он закрыл глаза и выругался вполголоса, после чего вышел из кабинета.

Глава 8

Obnimashechki: хочу девочку с горячими губами…

Стоя за кафедрой торгового зала «Барнс энд Ноубл», Люси перевернула очередную страницу речи, специально приготовленной для собрания клуба «Загадочные жен шины», и поблагодарила сотрудницу клуба за принесенный ею кофе со льдом:

– Спасибо, Синтия. – Люси сделала глоток.

– Надеюсь, не слишком крепкий? – спросила Синтия. – Я заказала тройной, но они могли и переборщить.

Люси посмотрела в ясные зеленые глаза Синтии Пул и улыбнулась. Они не были хорошими знакомыми, все, что знала Люси о ней, – это то, что Синтия немного суетливая.

– Нет, в самый раз.

Люси решила надеть на встречу что-нибудь светлое и веселое. Она выбрала свободный свитер цвета спелого мандарина, черную кожаную юбку, черные же чулки и высокие ботильоны с острым носком. Она завила волосы и собрала их в хвост.

Солнце врывалось через окно, вычерчивая на ковровом покрытии неровные пятна. За исключением двух-трех незнакомых лиц, Люси видела и раньше всех присутствующих. Она знала также, что среди собравшихся дам есть как дилетанты, так и серьезные писательницы. Все они были очень разными, кто-то был самым обычным человеком, кто-то вел поистине странный образ жизни, но всех их объединяло одно: они любили детективы. Они владели предметом и могли говорить на эту тему бесконечно.

Около часа Люси рассказывала о том, как важно создать достоверный сюжет, а остальное время она отвечала на вопросы. Женщина в первом ряду, которую она не знала, подняла руку. Люси сделала глоток кофе и указала на эту женщину.

Женщина встала, посмотрела в свои записи и спросила:

– А откуда вы берете идеи?

Люси вздохнула. Этот вопрос ей задавали чаще всего, и именно на него она не могла найти ответ.

– Не знаю, – сказала она честно. – В голове слышатся обрывки разговоров, или я вижу часть какой-то сцены, и я знаю, что это основа моей следующей книги. Мне нужно понять, что это значит, но я никогда не могла определить, как ко мне приходит идея. Я лишь благодарю Господа за то, что они все еще приходят.

Затем Люси указала на пожилую женщину, которую запомнила с прошлой встречи.

– А у вас есть агент? – начала женщина, поднявшись. – И советуете ли вы обзавестись им?

Ну, это легко.

– Да, у меня есть агент, и да, я советую им обзавестись.

Встала третья женщина.

– Вы отметили значимость отвлекающих маневров или ложных ходов как способ стимуляции интереса читателей. В книге, которую я пишу, один из жителей городка убивает собаку. Все в городе начинают думать, что он и есть убийца, и читатель в идеале должен думать так же. Но на самом деле убийца совсем другой человек. Как вам кажется, это хороший пример отвлекающего маневра?

Люси сглотнула. Это был серьезный вопрос, и женщина ожидала серьезного ответа.

– Хм. Не зная контекста вашей книги, я не уверена, что смогу помочь вам. Но ведь вы писатель, а значит, вы сами можете почувствовать, работает ваш прием или нет. – Ответ, похоже, удовлетворил женщину, и она села.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату