феминистского движения.
36
Кармен Миранда — исполнительница самбы, популярная в 1940-х; часто выходила на сцену в поражающих воображение головных уборах из фруктов.
37
Речь идет о происхождении английского слова paradise, которое на самом деле восходит к авестийскому (древнеиранскому)
38
В русском языке используется только как психологический термин, а в английском — и в разговорной речи, в составе идиомы run amok — обезуметь, впать в неистовство.
39
Немецкий художник-примитивист (1895–1942).
40
Английский драматург и актер (1899–1973).
41
Русская еврейка, родилась в Риге в 1901 году, танцовщица, археолог и историк искусства.
42
Курортный город во Флориде, который называют американской Венецией. В 1970-е годы курорт пользовался бешеной популярностью среди студентов колледжей, приезжавших на весенние каникулы, — отсюда и сопоставление с более интеллектуальной публикой.
43
Амфетаминовый стимулятор, лекарство от синдрома расстройства внимания.
44
На самом деле это высказывание принадлежит Гермесу Трисмегисту. Это имя, данное античными греками Тоту (Дхути) — древнеегипетскому богу мудрости и письма, отождествленному ими с собственным богом Гермесом. Гермес Трисмегист считается предтечей гностицизма, герметизма, алхимии, учения тамплиеров, масонства и множества других религиозных и философских течений не только в христианстве, но и в исламе и иудаизме.
45
Маленький сдвоенный барабан.
46
Национальный индонезийский оркестр.
47
Популярное тайское блюдо, жареная лапша с соевыми ростками и яйцом.
48
Вестчестер-Каунти — пригород Нью-Йорка, где живут одни из самых обеспеченных граждан США, чей доход на душу населения составляет около 60 000 долларов; Родео-Драйв — улица бутиков в Беверли- Хиллз.
49
В курортном городке Ки-Уэст в свое время жили многие современные писатели, в том числе Эрнст Хемингуэй и Теннесси Уильямс; Оахака — город, где жил Карлос Кастанеда.