– Тем не менее. Оуни, пора трогаться. Я поеду с тобой.
– А можно мне с тобой? – спросила Рут у Оуни.
– Ну уж нет, – сказал Кэл.
– Я не у вас спросила, Кэл. Можно мне с тобой, Оуни?
Но в этот момент появился пастор Вишнелл, и, как только Оуни его заметил, он быстро вскочил и сказал дяде:
– Уже иду. Уже побежал.
– Поспеши, – сказал пастор и поднялся по ступеням на крыльцо. Обернувшись через плечо, он сказал: – Рут, миссис Поммерой понадобится твоя помощь.
– От меня мало проку в стрижке, – сказала Рут, но пастор и Оуни уже ушли. В разные стороны.
Кэл посмотрел на Рут и довольно вздернул брови:
– Вот интересно, с чего это ты решила поприставать к этому парню.
– Потому что он не раздражает меня так чертовски, как вы, Кэл.
– А я тебя чертовски раздражаю?
– Ну ладно, не
– Мне так понравилось наше маленькое путешествие в Конкорд, Рут. Когда я вернулся, мистер Эллис засыпал меня вопросами. Он хотел узнать, как ты встретилась с матерью, как вы ладили, чувствовала ли ты себя там как дома. Я ему сказал, что вы просто прекрасно ладили и что ты там себя чувствовала совершенно как дома, но не сомневаюсь: ему хочется с тобой лично об этом потолковать. Вообще-то, я так думаю, тебе бы стоило написать ему записочку и поблагодарить за то, что он дал тебе денег на это поездку. Для него очень важно, чтобы у тебя с матерью были хорошие отношения – учитывая, как близки были твоя бабушка и мать с семейством Эллисов. И еще для него очень важно, Рут, чтобы ты проводила как можно больше времени не на Форт-Найлзе. Я ему сказал, что буду рад отвозить тебя в Конкорд в любое время и что мы с тобой – замечательные попутчики. Мне очень нравятся наши поездки, Рут. – Он смотрел на нее из-под тяжелых, чуть опущенных век. – И я никак не могу избавиться от мысли о том, что в конце концов мы с тобой окажемся в мотеле у трассы номер один и займемся грязным сексом.
Рут расхохоталась:
– Выбросьте это из головы.
– Почему ты смеешься?
– Потому что старина Кэл Кули такой смешной, – сказала Рут.
На самом деле это было совсем не так. Рут смеялась потому, что она давно решила, что Кэл Кули к ней никогда и ни за что не подберется. Она этого не позволит. Он мог обрушивать на нее тонны своих отвратительных соблазнов, но он ее не получит. А уж особенно – сегодня.
– Не сомневаюсь, грязный секс с кем-нибудь для тебя – всего лишь вопрос времени, Рут. Все признаки указывают на это.
– А теперь мы сыграем в другую игру, – сказала Рут. – Оставьте-ка меня в покое.
– И кстати, держалась бы ты подальше от Оуни Вишнелла, – посоветовал Кэл, спускаясь по ступенькам. Зашагав по садовой дорожке, он добавил: – Ты явно что-то замыслила насчет этого парня, и никому это не нравится.
– Никому? – крикнула ему вслед Рут. – Правда, Кэл? Никому?
– А ну иди сюда, здоровяк ты этакий, – сказала Китти Поммерой, увидев Кэла.
Кэл Кули развернулся и скованно зашагал в другую сторону. Он отправился на Форт-Найлз за мистером Эллисом.
Невеста, Дотти Вишнелл, была симпатичной блондинкой лет тридцати пяти. Она уже была замужем, но ее муж умер от рака яичек. Она и ее шестилетняя дочка Кэнди первыми явились к миссис Поммерой. Дотти Вишнелл прибыла в дом пастора в махровом халате, с мокрыми и растрепанными волосами. Рут решила, что невеста очень уж расслабилась, если расхаживает по острову в таком виде в день свадьбы, и Дотти ей сразу понравилась. Лицо у Дотти было довольно привлекательное, но вид усталый. Она была без макияжа и жевала резинку. На лбу и в уголках рта у нее залегли глубокие морщины.
Дочка Дотти Вишнелл была поразительно тихой. Кэнди предстояло стать подружкой невесты. Рут показалось, что это очень серьезное дело для шестилетней девчушки, но, похоже, Кэнди была к этому готова.
– Ты волнуешься? – спросила у девочки миссис Поммерой. – Ведь ты будешь подружкой невесты.
– Подумаешь! Ничего я не волнуюсь, – ответила Кэнди, строптиво вытянув губки и став похожей на стареющую королеву Викторию. Выражение лица у нее было самое что ни на есть рассудительное. – Я уже была девочкой с цветами на свадьбе у мисс Дорфман, а она мне даже не родственница.
– Кто такая мисс Дорфман?
– Подумаешь! Ясно кто. Учительница моя.
– Подумаешь, – повторила Рут. Китти Поммерой и миссис Поммерой дружно рассмеялись. Дотти тоже рассмеялась.
Кэнди обвела четырех женщин таким взглядом, словно они ее сильно разочаровали.
– Подумаешь, – произнесла Кэнди с таким видом, словно сегодня ее все ужасно раздражали, и, похоже, конца этим раздражениям не предвиделось. – Ну и ладно.
Дотти Вишнелл попросила миссис Поммерой сначала заняться Кэнди и попробовать немного завить ее жиденькие каштановые волосы. Дотти хотелось, чтобы ее дочурка выглядела «миленькой». Миссис Поммерой сказала, что сделать миленькой такую миленькую девочку – это пара пустяков и что она вообще сделает все, что в ее силах, лишь бы все были счастливы.
– Я могу ей сделать чудесные маленькие пружинки.
– Не хочу пружинки, – уперлась Кэнди. – Ни за что.
– Да она даже не знает, что такое пружинки, – улыбнулась Дотти.
– А вот и знаю, мамочка, – набычилась Кэнди.
Миссис Поммерой занялась волосами Кэнди. Дотти стояла рядом и ждала. Женщины мило беседовали, хотя виделись впервые в жизни.
– Что хорошо, – сказала Дотти миссис Поммерой, – так это то, что Кэнди не придется фамилию менять. Папочка Кэнди был Берден, и новый папочка тоже Берден. Мой первый муж и Чарли – двоюродные братья, представляете? Чарли на моей первой свадьбе был одним из шаферов, а сегодня сам жених. Вчера я ему говорю: «Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь». А он мне: «Это точно». Он сказал, что удочерит Кэнди.
– Я тоже мужа потеряла, – сказала миссис Поммерой. – Только он у меня был единственный. Я тогда молоденькая была, как вы. Это точно – наперед никогда не загадаешь.
– А как умер ваш муж?
– Утонул.
– А как его фамилия была?
– Поммерой, милочка.
– Кажется, я что-то такое помню.
– Это было в шестьдесят седьмом. Но не стоит говорить об этом сегодня, потому что сегодня праздник.
– Бедняжка.
– Это вы бедняжка. О, не переживайте за меня, Дотти. То, что случилось со мной, было давным- давно. А вот вы мужа только в прошлом году потеряли, верно? Так сказал пастор Вишнелл.
– В прошлом году, – кивнула Дотти и уставилась в одну точку. Женщины немного помолчали. – Двенадцатого марта семьдесят пятого года.
– Мой папочка умер, – сказала Кэнди.
– Не стоит об этом сегодня говорить, – повторила миссис Поммерой и мокрым пальцем завила в колечко очередную прядку волос Кэнди. – Сегодня праздник. Сегодня свадьба твоей мамочки.
– Ну, я-то сегодня нового мужа получу, это уж точно, – сказала Дотти. – Новенького. На этом острове без мужа жить нельзя. А ты получишь нового папочку, Кэнди, да?
По этому вопросу Кэнди своего мнения не выразила.