— Не важно, что он может подумать. Его место рядом с вами. В конце концов, ему следует понять — нельзя гнаться сразу за двумя зайцами.

— О, прошу вас… — Кара умоляюще посмотрела на священника, но он нетерпеливо махнул рукой, как будто отгонял таким образом ее нелепые страхи, и вышел.

За стеной снова заговорили. Сначала послышался высокий, тонкий, с подвизгиванием, голос Роды, затем веселый и немного раздраженный тенорок Джеймса Макки.

— Сейчас они будут драться, — восторженно прошептал Дугал.

Внезапно дверь, соединявшая обе комнаты, с грохотом распахнулась, и на пороге появился кипящий гневом Эндрю. Он метнул на Кару быстрый взгляд, широко открыл дверь, ведущую в церковь и приказал:

— Домой!

Кара и мальчики молча засеменили следом за ним. Братья чувствовали — что-то случилось, и с удивлением смотрели то на дядю, то на воспитательницу.

Когда они приехали в Дауэл и вышли из машины, Кара с облегчением вздохнула.

— Переоденьтесь и идите поиграйте во двор, — обратился к детям Эндрю. — Попросите Тэма помочь вам запустить паровозик.

Переодев детей, Кара вывела их во двор и направилась в гостиную. Ее сердце стучало так громко, что казалось, еще мгновение, и оно выскочит из груди. Эндрю стоял у окна, заложив руки за спину. По его лицу было видно, что он еще не успокоился.

— Садись. Мне хотелось бы задать тебе несколько вопросов. Полагаю, ты сможешь дать мне на них ответы.

— Надеюсь, что да. — Кара смотрела на него, пытаясь понять, что вызвало такую вспышку ярости.

— Дело в том, что у миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, и Джеймс послал за доктором. Он также велел мне идти к тебе, Кара, а не сопровождать миссис Маккензи-Браун домой.

Вот в чем дело! Она почувствовала, как в ней медленно поднимается волна возмущения.

— Это инициатива Джеймса Макки, а не моя, — сдержанно проговорила девушка. — Я не ожидала от тебя никаких героических поступков. Ты волен сам принимать решения. К тому же я не стала бы возражать, если бы ты проводил миссис Маккензи-Браун домой и позаботился о ней.

«Господи, хоть бы он сел, — подумала Кара, — а не висел надо мной, как гора».

— А почему… — Он не закончил фразу, но девушка его поняла.

— Вы с миссис Маккензи-Браун, насколько мне известно, хорошие друзья, вот почему публичное объявление о нашей свадьбе вызвало у нее шок. Я думала, ты предупредил ее об этом заранее.

— Ты думаешь, я должен был это сделать? — резко спросил он.

— Да, разумеется. — Она подняла глаза и встретилась с его взглядом, холодным и даже враждебным. С большим трудом девушка продолжила: — Если учесть, что у тебя с этой женщиной были определенные отношения…

— Похоже, ты чересчур много знаешь о наших, как ты выразилась, отношениях, — ледяным тоном произнес Эндрю.

— Именно так. У меня сложилось впечатление, что ты собирался на ней жениться, — стараясь сдержать свой гнев, сказала Кара.

Теперь пришла очередь удивляться мистеру Кэмпбелу. Потрясенный, он некоторое время смотрел на Кару, потом спросил:

— Неужели ты и вправду думаешь, что Рода рассчитывала стать… моей женой? О нет! — Он тяжело опустился в кресло. Если бы его переживания не выглядели столь искренними, то Кара, вероятно, просто рассмеялась бы. — Я и подумать не мог, что она примеряет меня для этой роли!

— Такое впечатление сложилось не только у меня, — спокойно сказала Кара. — Все вокруг именно так и думали. Я даже представить не могла, что подобные отношения можно воспринимать как-то по- другому.

Эндрю снова пристально посмотрел ей в глаза.

— Похоже, ты поняла за три недели то, чего я не смог понять за долгие годы, — заметил он с некоторым недоумением.

— Женщины лучше распознают намерения своих соперниц, если так можно выразиться. Мужчины видят лишь то, что лежит на поверхности.

К удивлению Кары, Эндрю вдруг улыбнулся, но его улыбка тут же погасла.

— Похоже, ты действительно права, — хмыкнул он и стал набивать трубку. — Так ты не передумала насчет свадьбы, Кара?

Она покачала головой:

— Если я даю обещание, то выполняю его. Но если ты чувствуешь, что лучше…

— Нет, нет, ни в коем случае! К тому же Рода не любит мальчиков. Этот номер не сработает.

Глава 4

Для дальней прогулки дети всегда выбирали один и тот же маршрут: сначала деревня, затем небольшая рощица, а потом бегущая через вересковую пустошь узкая тропинка, которая приводила их обратно домой. Казалось, мальчики никогда не уставали от этих длинных путешествий. Свинарник Джона Макгрегора был одной из главных достопримечательностей на пути. И на этот раз дети тоже не могли пройти мимо столь замечательного места. Кара с улыбкой наблюдала за тем, как Робби и Дугал с восторженными криками бросились к загону. Неожиданно из-за дома появился сам хозяин.

— Хороший денек сегодня выдался, — приветствовал он Кару.

— Очень хороший, — согласилась девушка, внимательно следя за детьми.

Румяное лицо Джона Макгрегора неожиданно озарилось счастливой улыбкой.

— Вот это сюрприз вы преподнесли нам вчера в церкви! Для миссис Маккензи-Браун это, похоже, тоже было полной неожиданностью.

— У миссис Маккензи-Браун случился сердечный приступ, — довольно сухо проговорила Кара, шокированная несколько развязным тоном фермера.

— Да что вы! Неужели? Вы, говорят, с ней не ладите, — бесцеремонно продолжал развивать тему Макгрегор. — Я слышал кое-что от ее шофера, Дейви Скотта. Дейви, знаете ли, ухаживает за моей внучкой Бесси.

Кара вспыхнула, вспомнив встречу с Родой Маккензи-Браун около ее дома, невольным свидетелем которой стал шофер.

— Похоже, теперь мальчики спасены от сиротского приюта. — Макгрегор все еще буравил девушку любопытным взглядом.

— Им это и не грозило. Мистер Кэмпбел слишком любит своих племянников, чтобы отдать их в приют.

— Да, да, разумеется. Что ж, желаю вам всего хорошего. И многие здешние жители желают вам того же.

— Спасибо, — сказала Кара, тронутая искренним тоном мистера Макгрегора. — Все случилось так неожиданно, но все ко мне очень добры…

— Да уж, — согласился он. — Никто этого не ожидал, и все же для многих это хорошая новость.

Следующим на их пути был дом миссис Маккензи-Браун. Дугал даже не посмотрел в ту сторону и молча проследовал по дороге дальше, но Робби схватился за тонкие чугунные прутья изгороди и заглянул в сад.

— Идем, Робби! — позвала его Кара. — Нельзя сюда заглядывать. Так делают только невоспитанные мальчики.

Внезапно из окна выглянула Рода Маккензи-Браун. Мелькнул холодный взгляд голубых глаз, и опустившаяся штора отрезала ее от внешнего мира.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×