— В таком случае ты единственный, кто так думал. Ты знаешь, я не питаю симпатии к этой особе. Тем не менее должен сказать: когда на человека неожиданно обрушивается такая новость, это может вызвать шок.

— Кара сказала то же самое. — В голосе Эндрю зазвучал металл. — Похоже, вы мыслите одинаково. Но я-то видел эту ситуацию совершенно по-другому.

— Да, у нас с Карой много общего, — пытаясь разрядить атмосферу, весело заявил Джеймс. — Я уже сказал ей — не будь я священником, у тебя появилась бы более серьезная причина для беспокойства, чем здоровье Роды.

— Вот как? Я и понятия не имел, насколько далеко распространяются твои дружеские чувства.

— Да, мне нравится Кара. И мне не хотелось бы, чтобы она пострадала в результате твоих двусмысленных отношений с Родой.

— Пожалуйста, Джеймс! — вмешалась девушка. — Не нужно…

— Если тебе что-то не нравится, Кара, — медленно проговорил Эндрю, — тебе следует сказать об этом. Может, ты передумала?

Она покачала головой.

— Тогда давай больше не будем об этом, Кара. Я понимаю, Джеймс, ты желаешь нам добра, но мы взрослые люди и прекрасно понимаем, что делаем. Не всегда можно воспользоваться привычными схемами. Наш брак — лишь формальность, договор, который может быть расторгнут по желанию одной из сторон.

Каждое слово камнем падало на сердце Кары. «Как можно быть таким жестоким и совершенно не щадить чувств другого человека? Неужели нельзя сказать это как-то по-другому?» — думала она.

— Похоже на официальный контракт, заключенный на основе здравого смысла, — тихо проговорил Джеймс, высказав вслух ее мысли. — Никаких человеческих эмоций, которые скрепляли бы этот договор. Даже просто дружеского участия…

— Именно так, — немного поколебавшись, подтвердил Эндрю вывод своего друга.

— Понятно. — Сочувственный взгляд Джеймса обратился к девушке и снова устремился на Эндрю. — Но почему ты выбрал Кару?

Прошла целая вечность, прежде чем Эндрю ответил — все тем же бесстрастным голосом:

— Потому что она наиболее подходящий вариант. Мальчики любят ее, и она отлично справляется со своими обязанностями. Что еще надо?

Кара закрыла глаза, чтобы не видеть этот жесткий, непреклонный профиль. Из полузабытья ее вернул к жизни тихий голос Джеймса:

— Ты просто дурак. Еще глупее, чем я ожидал.

Воцарилось напряженное молчание. Кара чувствовала себя униженной, оскорбленной. Ее прекрасные темные глаза заволокло слезами. Скорее из этой комнаты, где нечем дышать! Куда-нибудь на воздух. Быстрее…

— Прошу извинить меня, — пролепетала она, едва держась на ногах. — Мне нужно… на свежий воздух.

За ее спиной воцарилась напряженная тишина. Неожиданно пронзительный крик Эндрю разрезал сгустившийся воздух комнаты:

— Кара!

Она даже не остановилась, не обернулась. Просто закрыла за собой дверь.

Глава 8

Только оказавшись во дворе, девушка почувствовала, что начинает успокаиваться. В кухонном окне показалась Агнес.

— С вами все в порядке, мисс Хьюстон? — с беспокойством спросила она.

— Хочу немного прогуляться. У меня разболелась голова.

— Но уже темнеет. Вы же не собираетесь идти на болота?

— Не беспокойтесь, Агнес. Я хочу дойти до озера.

— Не стоит, мисс Хьюстон. Вы можете потеряться. Мистер Кэмпбел будет волноваться.

— Очень в этом сомневаюсь. — Кара вгляделась в сгущающуюся темноту, уже окутавшую аллею. Темные верхушки деревьев покачивались от ночного бриза. — Существует много женщин, которые любят детей и с легкостью согласились бы на фиктивный брак, — пробормотала она и зашагала по вымощенному белым булыжником двору.

Было уже совсем темно, но, немного пройдя по тропинке и миновав форпост старых вязов, Кара вдруг обнаружила, что у самого горизонта на темно-синем небе все еще полыхает яркая розовая полоса. Опустившееся за дальние холмы солнце оставило после себя горящий вибрирующий шлейф, который уже начал медленно остывать в ночной прохладе. Кара остановилась, вдохнула свежий, пахнущий зеленью воздух. Удивительно, как эта торжественная и печальная картина соответствовала ее настроению. Казалось, эти деревья, дальние холмы, вересковая пустошь сочувствуют ей и жалеют ее. Внизу лежало озеро — светящееся ярко-алое пятно. Проносившийся над озером ветер собирал водную гладь в мелкую рябь, которая текла, струилась, расходилась веером, вытягивалась полосами.

Упругий вереск под ногами выдыхал в воздух остатки тепла — идти было приятно и легко. Слезы на глазах высохли. Быстрой походкой она шла к полыхающему озеру. Озеро завораживало, гипнотизировало, притягивало взгляд. Дойдя до кромки воды, девушка остановилась, сняла босоножки и пробежалась по мелководью. Розовые, красные, оранжевые блики колыхались у ее ног, будто стая фантастических рыб.

Вскоре последние отсветы пламени в небе и на воде угасли. Поверхность озера покрылась тончайшим слоем серебра, сделавшись похожей на зеркало. Внезапно девушка остановилась, ее сердце оглушительно заколотилось в груди. Так далеко она не заходила даже днем. Ноги сделались ватными, слабыми, колени предательски задрожали. Она не знала, куда дальше идти.

Большая луна нырнула в проплывающее облако, забрав с темного неба последний свет. Кара попыталась рассмотреть дорогу впереди. И вдруг услышала какое-то подозрительное шуршание — ритмичное, постепенно к ней приближающееся. Кара почувствовала — еще мгновение, и она задохнется.

Неожиданно до нее долетел слабый свист, старательно выводивший мелодию старинной песни. Едва слышный и довольно беззаботный. Она с шумом вдохнула воздух, свист внезапно смолк, шуршание стихло. Не зная, что делать, Кара застыла на месте. Стоит ли ей обнаружить свое присутствие или лучше сесть в траву и подождать, пока человек пройдет мимо? Но снова появившаяся на небе луна решила эту проблему. Девушка с облегчением вздохнула.

— Так, так, так! — прозвучал знакомый голос, и, хотя лимонно-желтая с болезненными голубоватыми пятнами луна лишила буйные вихры их ярко-рыжей окраски, Кара без труда узнала в ночном путешественнике Ангуса Финли. — Неужели это мисс Хьюстон? — изумленно воскликнул он. — Что, черт возьми, вы здесь делаете?

— Я… я… кажется, потерялась, — не слишком уверенно пролепетала Кара, не зная, радоваться ей или огорчаться, что у нее внезапно появился такой компаньон. — Мне никогда не приходилось забредать так далеко.

— Похоже, вы сильно испугались, — констатировал молодой человек. — Ведь вы не видели, кто к вам приближается. А вдруг это оказался бы какой-нибудь зверь или привидение? Но вам не стоит меня бояться. Я не стану к вам больше приставать. А то вдруг Кэмпбел болтается где-нибудь поблизости…

— Его здесь нет. — Кара покачала головой. У нее снова испортилось настроение, как только она вспомнила то унижение, через которое ей пришлось пройти совсем недавно. — Я бы очень удивилась, если бы он пошел за мной на этот раз.

— Вы что, поругались? — Ангус удовлетворенно хихикнул, а Кара вдруг почувствовала раздражение — ей было неприятно, что он смеется над ее несчастьем. — Именно поэтому Кэмпбел позволил вам прийти сюда одной? О, так он вовсе не джентльмен!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату