вопрос. Все, хиляем. Не будем больше его травмировать. – Зизи хихикнула. – Пока, дружок. – Она послала воздушный поцелуй.
Девушки ушли. Я остался один над россыпью уличных фонарей-светлячков, роившихся в черном море афинских крыш, неподвижный, внешне бесстрастный и едва не бездыханный. Как правильно отметила Зина-Зизи, я был в заторможенном состоянии. И вовсе не потому, что меня шокировало их предложение.
Другое смутило мою душу и взорвало бомбу в мозгах.
ГОЛОС.
Женский голос, разговаривавший на родном языке. Я наконец услышал настоящую русскую речь, потому что Юнь Чунь конечно же ее коверкал, а я не мог понять, правильно ли говорю, и иногда поневоле сбивался на немыслимый китайский акцент.
Да, я беседовал по-русски в посольстве с секретарем, а затем и с Поповым, но тогда из-за огромного внутреннего напряжения не прислушивался к речи, к ее неповторимой красоте, впитавшейся с младых ногтей, а потому кажущейся обыденной, ничем не примечательной.
А сейчас эти же самые слова, но сказанные женскими голосами, вдруг вывернули мою душу наизнанку. Я понял, что их русский язык был далек от классического совершенства, а многие обороты не выдерживали никакой критики, но это меня волновало меньше всего.
Главное – я понял! И это открытие вознесло мой было пошатнувшийся духовный стержень на недосягаемую высоту.
И еще – раньше я слышал русскую речь только в мужском исполнении. А теперь, наконец, мои уши уловили другую сторону родного языка – в женской интерпретации.
И как сладки были эти звуки, как дороги и почему-то очень волнующи…
Я спал на удивление спокойно. Мне снился лишь один бесконечный сон: женское лицо под полупрозрачной вуалью.
Оно то приближалось на расстояние вытянутой руки, и тогда я начинал различать некоторые детали – нос, губы, прядь волос, – то удалялось в пульсирующую черно-багровую туманность, превращаясь в оттененный длинными ресницами глаз, в котором виделся неведомый мир, озаренный неземным светом.
Я пытался получше рассмотреть этот глаз, иногда это даже получалось; но едва я напрягал зрение, чтобы заглянуть за края таившегося в глубине зрачка входа в иное измерение, как блестящий ярко начищенной золотой монетой круг с неровными краями начинал тускнеть, уменьшаться и наконец закрывался, будто диафрагма фотоаппарата.
Кто она, женщина под покровами? Почему я пытаюсь разгадать ее тайну? По какой причине я тянусь к ней изо всех сил, рвусь, мечусь во сне, как наяву, стараясь преодолеть земное притяжение и умчаться ввысь, в космос, за волнующим меня ликом?
Кто ты, навевающая тревожно-сладкий покой?
Волкодав
Утром по палубе лучше не ходить. Народ, весь мятый и опухший, бродит бесцельно от борта к борту, и запахи перегара глушат всю свежую прелесть утреннего бриза.
Кое-кто досыпает в шезлонгах, и тогда мне начинает казаться, что это не обычные люди, с вечера перебравшие лишку, а отряд вурдалаков, после кровавой охоты не успевший спрятаться в свои гробы и, застигнутый солнцем, теперь находится в коме: храп, похожий на предсмертный хрип, конвульсивные движения, серо-зеленые лица, растерзанные позы…
Короче говоря, картинка не для слабонервных и чересчур впечатлительных.
День начинался как обычно. Разве что темную синь открытого моря сменила густая стеклянная зелень прибрежных вод – мы вползали в устье реки Тежу, где находился порт и столица Португалии город Лисабон.
На мостике стоял сам капитан, немало повидавший морской волк пятидесяти лет. Сегодня он являл собой образец добродетели и хорошего морского тона: был подтянут, чисто выбрит и надел белоснежную капитанскую робу, тем самым бросив вызов поздней осени и неприятному ветру, дующему с берега.
Акулькин, не выспавшийся и злой, как черт, стоял у борта и тихо матерился. Я слушал вполуха и наблюдал за пассажирами.
– …Волкодав, эти Нельке меня сведут с ума. Бля буду! Закрылись в каюте и носа не кажут даже пожрать. Еду им подают прямо в номера… мать их!
– Дрейфят… – лениво откликнулся я, сделав ручкой знакомой девахе. – Они думали, что я телок недоразвитый, а теперь от горя последние волосы рвут и Талмуд читают. За упокой двух невинных душ.
– Какого черта! – взвился Акула. – Кончай изображать каменного идола. Почил на лаврах? Не советую. Не нравится мне их затворничество. Что-то замышляют, бля буду. А сидят взаперти, чтобы не привлекать лишнего внимания и дополнительные силы для своей охраны.
– Значит, все-таки боятся, – с удовлетворением констатировал я и, подозвав стюарда, попросил чашку кофе. – Будешь? – спросил у Акулы. – Тогда две, – распорядился я и потянулся так, что захрустели связки и сухожилия. – Эх, сейчас бы за буфера да на рояль…
– У тебя только одно на уме!
– Естественно. Чай, не старый пердун. И мой боевой пост – Муха. А он, к моему глубокому удовлетворению, с буфетчицы не слазит. Так что я свободен, как ветер. В отличие от тебя.
– Мне и в Афгане так 'везло'… – буркнул Акула. – Все кореша по теплым постелькам кемарят, а я, как по-следняя сука, лазаю по осклизлым камням под проливным дождем да еще и среди ночи.
– Вместе со мной.
– Бывало, – согласился мой однополчанин. – За что и уважаю тебя, старлей.
– По этому случаю давай выпьем. – Я взял с подноса свой кофе. – А может, коньячку? Для цельного восприятия жизни?
– Нет, – отрезал Акула, дуя на ароматную жидкость. – У меня забот полон рот. Скоро высадка и массовые гулянья по Лисабону. Нужно быть начеку. Хватит с меня Копенгагена. Я там за минуту поседел.
– Что-то не замечал.
– Зри в корень.
– Ты что, Козьму Пруткова читал?
– А это кто такой?
– А-а, значит, народная мудрость. Бьющая из тебя ключом.
– Вечно ты… иронизируешь, – обиженно отвернулся Акула.
– Прости подлеца. Я не иронизирую, а упражняюсь в изящной словесности. Чтобы язык не закостенел. Иначе как бабу охмуришь?
– Вот-вот, кому что, а курице пшено… – Мой бывший сержант допил кофе и удовлетворенно крякнул. – Слышь, старлей, а где можно достать… ну этого, как его… Козьму Пруткова?
– В библиотеке. На нем грифа 'Совершенно секретно' нет. Хотя… из-за дураков поставить стоило бы. Чтобы взвинтить ажиотаж. Тогда точно прочитают.
– Ты меня считаешь…