— Ни с места! — вскрикивает Джина. — Стоять!
Они останавливаются.
Краем глаза Нортон замечает, как Фил пытается вынуть что-то из кармана, затем поворачивается и поднимает руку.
Но в этот самый момент Джина кидается к нему и вскидывает ногу. Ей удается выбить из рук Фила пистолет, тот летит через всю площадку.
Фил еще раз вскрикивает от боли и валится обратно на землю.
Джина хватает Вогана за руку и приставляет к нему пистолет. Рэй Салливан отступает с поднятыми руками.
— Нет, — просит он. — Ради всего святого.
Нортон тоже отступает. Он не верит своим глазам.
Стоит, наблюдает, но чувствует полную отстраненность от происходящего.
Двое рабочих, стоящих поодаль, замирают в нерешительности, в ужасе и в осознании полной бесполезности.
Джина двигается и тащит за собой Вогана.
— Ты тоже, — командует она, обращаясь к Нортону, — давай пошевеливайся.
— В каком смысле?
— Пошли.
— Куда?
— Внутрь.
Нортон следует за ними.
Они идут по мощеной площадке к зданию. Воган стар, поэтому идут они медленно и трудно. Когда доходят до арочного стеклянного входа, приветственный комитет расступается: кто направо, кто налево. Нортон чувствует, как за ними идут остальные — на благоразумном расстоянии. Он замечает, что один из рабочих разговаривает по мобильному.
Они минуют автоматические двери и входят в просторный атриум.
Несмотря на бледность и легкую дрожь, Воган вроде бы держится. Он очень сосредоточенно смотрит вперед и молчит. Джина выглядит измученно и тревожно, будто знает, что данный акт тупости и отчаяния может закончиться для нее только плохо.
Как оно, конечно, и произойдет.
Потому что очень скоро здесь появятся вооруженные спецназовцы и морпехи. Как только они увидят, что она уже кого-то подстрелила и взяла двух заложников, один из которых на ладан дышит, шансов у нее особо не останется.
Нортону остается лишь надеется, что они сделают это быстро, качественно и навечно.
Они проходят огромный атриум, отмытый с тех пор, как он здесь был. Помещение сияет девственной чистотой и прямо просит, чтобы его немедленно наводнила армия покупателей и офисных сотрудников. Но сейчас здесь мрачно и неуютно.
Джина останавливается и оглядывается.
— Эти, — она поворачивается к Нортону и кивает на лифты, — работают?
— Джина, послушай, это безумие. Чего ты…
— Они работают?
Он поражен и несколько встревожен спокойствием, с которым она это произносит.
— Да.
— Хорошо.
Они двигаются к лифтам.
Нортон оглядывается. Прямо у входа в атриум стоят сейчас пять человек: трое строителей, Рэй Салливан и нортоновский директор по развитию Лео Спиллейн.
Они молчат и не шевелятся.
Джина окидывает быстрым взглядом лифтовые кабины. Нортон чувствует: она в растерянности. Перед каждой кабиной тач-панель, которая управляется цифровой системой, действующей по специальным схемам движения. Но поскольку эти схемы еще не заданы, система не запрограммирована. Она подходит к одному из терминалов, набирает цифру, но ничего не происходит. Только она собирается разозлиться и обратиться к Нортону, как замечает, что у последней кабины терминала нет. Сбоку в стене торчит простая серебряная кнопка, на которой написано «Экспресс».
Она делает шаг и нажимает кнопку.
Дверь моментально открывается.
Сердце Нортона уходит в пятки. Это может очень осложнить ситуацию.
— ДЖИНА!!!
Нортон оглядывается.
Вперед вышел Лео Спиллейн. Он работал в тесном контакте с Ноэлем и, видимо, познакомился с Джиной на похоронах.
— Джина, — умоляет он, — пожалуйста… причины могут быть какие угодно, но…
— Назад!
Спиллейн останавливается.
Джина заводит Вогана с Нортоном в лифт.
Она подпирает дверь спиной и не дает той закрыться. Наполовину в кабине, наполовину снаружи, она поднимает вверх руку — ту, которая с пистолетом.
— Передайте полиции, — говорит она, обращаясь конкретно к Спиллейну. И снова Нортона настораживает ее сдержанность. — Скажите, я хочу поговорить с Джеки Мерриганом. Старшим инспектором Джеки Мерриганом.
Потом она исчезает в лифте. Дверь с шуршаньем закрывается.
Она нажимает кнопку.
Воган откашливается.
— Джина, — начинает он, — послушайте, я не…
— Заткнись.
Воган колеблется, как будто размышляет, стоит ли продолжать, но, видно, передумывает.
У Нортона выпрыгивает сердце. Вспотели ладони. Когда кабина начинает быстро и приглушенно подниматься, он закрывает глаза
Они выходят из лифта где-то в середине сорок восьмого уровня. Джина оглядывается и пытается сориентироваться. Основные шахты лифтов расположены в центральном ядре. Но в прошлый раз, две недели назад, они поднимались сюда с Нортоном на служебном лифте, расположенном в дальнем крыле, выходящем на север.
Сейчас оно за ними.
Джина рукой подгоняет Вогана и Нортона.
Воган медлит.
— Я не уверен, — говорит он, обращаясь к ней, — что вы до конца понимаете, кто я.
Джина поднимает руку и направляет пистолет ему в голову:
— Я же сказала заткнуться. А теперь пошевеливайтесь.
— Хорошо. — Он поднимает морщинистую руку. — Ладно.
Она идет за мужчинами и внимательно смотрит налево, направо, вперед, назад. Кроме них, здесь вроде бы никого. Она видит, как много работы проделано с ее прошлого визита. Все окна, полы и потолки выровнены и прилажены. Помещение больше не напоминает строительную площадку. Это по-прежнему открытое пространство, но в нем уже проступают приемная, офисы и конференц-залы — черты экосистемы, в которую оно вскоре превратится.