здесь он не обнаружил ничего похожего на пулеметное гнездо. Юноша пополз дальше, миновал кузницу и спустился к ручью. Невдалеке засветился огонек. Два человека вышли из помещения склада. Тхэ Ха замер, дожидаясь, когда они пройдут мимо. Судя по одежде, это не были американцы. Эти двое, разговаривая вполголоса, прошли по тонкому льду ручья, поднялись на противоположный берег и вскоре скрылись из виду.

Тхэ Ха быстро заглянул в дверь склада. Пусто. Никого нет. Тхэ Ха вернулся на прежнее место. Он уже обшарил почти все кругом, но так и не обнаружил вражеского пулеметчика. Оставался только клуб. Может быть, пулемет находится около него? Тхэ Ха знал, что в помещении склада и в прилегающем к нему подвале оккупанты устраивали допросы и пытали жителей поселка; здесь постоянно расхаживали лисынмановцы. Вот и сейчас прошли двое. Тхэ Ха решился на отчаянный шаг.

Он поднялся со снега, встал в полный рост и смело зашагал по той же дороге, по которой только что прошли два солдата. Он нарочито кашлянул, ожидая окрика часового, спрятанного в засаде. Но никто его не окликнул. Тхэ Ха почувствовал, как по спине забегали мурашки. Ему хотелось бежать отсюда, хотелось оглянуться назад, но он удерживал себя. Дойдя до деревянного моста, Тхэ Ха услышал выстрел со стороны конторы. Он вылез из укрытия, смахнул рукавом пот со лба и огляделся по сторонам. Никого. Кругом кромешная тьма. Может, он напрасно теряет время?

«Время, время, время…»—стучало в мозгу. Даже легкий шелест ветвей не мог ускользнуть от напряженного слуха Тхэ Ха. Порывы ветра донесли до него завывающие звуки радиоприемника. В одном из окон мерцал слабый свет, он манил к себе, как маяк манит в ненастную ночь моряка. Где-то вдалеке черноту неба прорезала ракета и медленно опустилась по другую сторону сопок. Вот так, однажды возвращаясь домой после вечерней смены, наблюдал Тхэ Ха падающую звезду.

Однако пулемет по-прежнему молчал, внизу дремала долина. Тхэ Ха почувствовал, что терпение покидает его. «Где же он все-таки, этот вражеский пулемет?»

Командир отряда стоял на вершине поседевшей от инея скалы, боясь упустить самую, казалось бы, незначительную перемену на улицах шахтерского поселка.

Каждую случайную вспышку света, боясь упустить малейшую деталь. Все его мускулы напряглись, как крылья птицы во время бури, они напряглись, подобно струнам комунго[27] .

Хи Сон пытался понять причину выстрелов в поселке.

— Вы говорите, сегодня ночью меньше обычного стреляют? А в другое время как?—обратился он к стоявшим рядом с ним Хак Пину и Чун О.

— Да примерно так же, — ответил Хан Пин.

— Ручей глубокий?

— Нет, мелководье! — вступил в разговор Чун О.

— Мост есть?

— Конечно, нет.

Командира интересовали все подробности предстоящей операции. Хак Пин и Чун О заспорили между собой насчет горевших в поселке костров. Слушавший их Хи Сон тоже не мог сказать что-либо достоверное. Эти костры и у него вызывали беспокойство. Но внешне он выглядел невозмутимым.

Внезапно возле клуба послышалось несколько пулеметных очередей. Хи Сон удивился, различив ритмичный треск станкового пулемета. Пули ложились туда, где сейчас должен был находиться взвод разведчиков. Хи Сон нервно дернул рукой кожаный ремень на телогрейке.

— Опять эти разведчики! — воскликнул Хак Пин. — Как бы мы не прогорели из-за них!

Хак Пину вспомнилась неудача разведчиков в Соннэ, и он с тревогой посмотрел на командира. Но Хи Сон не реагировал на его слова; прислонившись к скале, он наблюдал за ситуацией в поселке. Его волновало одно: откуда и кто стреляет. Трассирующие пули ложились веером у противоположного склона сопки. У командира возник план, который он сейчас напряженно обдумывал.

— Надо продумать все хорошенько… В прошлый раз командир разведчиков был ранен, как бы и сейчас… — заволновался Хак Пин.

Пулемет захлебнулся и смолк после резкой вспышки. Донеслись протяжные крики.

— Кажется, разведчики вступили в перестрелку, — заметил Чун О.

— Может быть, ты и прав. Мне тоже кажется, что с ними что-то случилось. Хорошо бы знать наверняка, — взволнованно проговорил Хи Сон, — его тревожила горячность Тхэ Ха. Снова застрекотал пулемет. Его огненный язык, как змеиное жало, лизал темноту, поднимая белые облака снега на склоне сопки. Чуть поодаль поднялась суматоха. Там были позиции второго взвода разведчиков.

— Наверное, пора давать сигнал к атаке. Иначе наши разбегутся в панике, — гневно закричал Хак Пин. Но командир молчал, он смотрел, не отрываясь, на противоположный склон сопки. Наконец он медленно проговорил:

— Повторяется Соннэ… Тогда вы советовали отступать, а Чор Чун — начать атаку…

Хак Пин передернулся от этих слов, но покорно согласился:

— Да, это было так…

Он еще не вник в смысл слов командира, но краска стыда уже успела залить его щеки.

— И оказалось, что Чор Чун был прав.

— Да, он был прав. Поэтому я и предлагаю сейчас же дать приказ начинать атаку, обстановка повторяется, — виновато сказал Хак Пин и повернулся к Чун О, ища у него поддержки. Но тот куда-то исчез.

— Однако вряд ли сейчас стоит опираться на опыт прошлого. Враги стали вести себя по-другому, все чаще они трусят… Видите, лисынмановцы разбежались подальше от костров? И потом, как бьет пулеметчик? Вслепую. Просто прочесывает местность. Враг теперь не тот, что прежде, — повторил Хи Сон.

Пулемет снова умолк. Воцарилась тишина. Лисынмановцы что-то кричали, махая руками в сторону гор.

Сопки безмолвствовали. Разведчики, словно мыши, ушли в свои норы. Снова остервенело затрещал пулемет.

— Видимо, разведчики допустили какой-то промах. Тхэ Ха — порох, от него всегда ждешь беды,— сказал Хак Пин.

— А я думаю, что Тхэ Ха выдержит. У него есть закалка, справится с заданием, — ответил Хи Сон.

Однако от разведки по-прежнему не поступало сообщений. В это время неожиданно появился Чун О, за ним Ки Бок и богатырь Сок.

— Пошлите нас троих в ударную группу!—взволнованно сказал Чун О.

Командир отряда строго осмотрел бойцов с ног до головы и спросил:

— Вы откуда?

— Из второго отделения. Разведчики.

— Ах, так?… Тогда возвращайтесь туда, где были. Готовьтесь к бою, — приказал Хи Сон.

Чун О пожал плечами. Откуда такая перемена? То он, командир, мешкал, тянул время, и вдруг, — «готовьтесь к бою». Оба бойца без разговоров повернулись кругом, бросив недоуменный взгляд на Чун О.

— Обойдемся без ударной группы, — сухо продолжал Хи Сон, — Видите, и пулемет заглох. Я думаю, что надо усилить вторую роту, от нее зависит основной натиск.

Хи Сон крепко сжал кулаки. Его голос стал резким, решительным.

— На моих часах — десять минут двенадцатого. Думаю, что враги давно разошлись по казармам и спят.

— Вряд ли они заснули. До отбоя еще минут двадцать, — возразил Чун О, посмотрев на свои часы.

— Я думаю, мне незачем оставаться здесь, пойду со вторым взводом, — вдруг вступил в разговор Хак Пин.

— Директор, вы останетесь здесь. А вот Чун О, пожалуй, действительно стоит пойти со вторым взводом, — остановил командир Хак Пина.

— Зря вы беспокоитесь обо мне… Вот возьмем шахту, тогда я приду в себя, а пока… — и Хак Пин

Вы читаете Отечество
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату