Явление третье
Рассыльный. Это вы, сударь, спрашивали «Маленькие афиши»?
Траверсен. Да, это я. Дайте сюда.
Рассыльный. Вам только прочесть?
Траверсен. Вот два су.
Рассыльный. Понимаю. Я подожду, пока вы прочтете.
Траверсен (рассыльному). Есть что-нибудь любопытное?
Рассыльный. Есть объявление «К сведению публики», в конце, весьма необычное.
Траверсен. Посмотрим.
Рассыльный. Прошу вас.
Явление четвертое
Пандольфо (в сторону). Сюда стекаются все новости и их любители. Меня мало кто знает. Хочу послушать, нет ли разговоров о моем конкурсе. (Садится на пустую скамью.)
Траверсен (громко). Чудно! Прелестно! Восхитительно!
Лароз. Какое-нибудь известие, мосье Траверсен?
Траверсен. Послушайте известие поразительное, необычайное. Все встают со своих мест и подходят к столику мосье Траверсена; подходят также и действующие лица без речей.
…«В этот город прибыл иностранец…»
Лароз. Шарлатан какой-нибудь.
Пандольфо (в сторону). Вот скотина!
Траверсен. Нет, вы слушайте. «По национальности итальянец, по профессии коммерсант, состояние порядочное, характер причудливый…»
Фонтен. Это какой-нибудь мошенник.
Пандольфо (в сторону). Чтоб тебя черт побрал!
Траверсен. «Он выдает замуж дочь…»
Фонтен. Чудесно!
Лолот. Очаровательно!
Плюм. Слушайте, слушайте.
Пандольфо (в сторону). И услышите, и услышите.
Траверсен. «Возраста юного, красоты удовлетворительной, грации восхитительной…»
Лолот. Что за сумасшедший!
Плюм. Что за животное!
Фонтен. Что за зверь!
Пандольфо (в сторону). Э, таких похвал я не заслуживаю.
Лароз (дамам). Да не перебивайте же.
Траверсен. Послушайте описание чудесных качеств этой жемчужины: «Рост обычный, волосы каштановые, цвет лица прекрасный, глаза черные, рот улыбчивый, ум живой, характер редкостный и сердце лучшее в мире».
Затем он говорит, что даст приданое в зависимости от партии, что остановился в гостинице «Орел», и кончает заявлением, что претенденты будут допущены к конкурсу. Ничего безобразней я в жизни не слышал.
Фонтен. Этого человека надо связать.
Траверсен. Связать и отколотить.
Лароз. Это какой-то чудак. Не вижу здесь большого зла.
Фонтен. Он итальянец, и вам этого достаточно, чтобы за него вступиться.
Лолот. Я считаю, что это человек безмозглый.
Плюм. И бесчестный.
Фонтен. А все-таки занятно было бы посмотреть на эту иностранку.
Плюм. О нет, я бы охотнее взглянула на ее скотоподобного отца.
Лолот. И я бы дорого дала, чтобы познакомиться с этим удивительным чудаком.
Плюм. Это такой смешной человек, что с ним действительно стоило бы познакомиться.
Пандольфо (в сторону). Хорошо, что они меня не знают.
Траверсен. Погодите.
Рассыльный (подходя). Что угодно?
Траверсен. Вы не знаете, кто тот иностранец, который поместил это объявление?
Рассыльный. Как же, знаю. Да вот он здесь.
Пандольфо (в сторону). У, дьявол!
Фонтен. Это чудно!
Плюм. Это прелестно!
Лолот. Это волшебно!
Лароз (тихо дамам). Тише, тише, медам, уважайте место, где вы находитесь. Здесь никого не дозволяется оскорблять. Если мы будем шуметь, явится швейцар и велит нам удалиться.
Траверсен (дамам). Позвольте мне. Я им завладею без труда.
Пандольфо (в сторону, собираясь уходить). Лучше мне уйти, чтоб не пришлось удирать.
Траверсен (к Пандольфо, преграждая ему путь). Простите, милостивый государь…
Пандольфо (резко, желая уйти). Сударь мой!..
Траверсен. Одну минуту.