Третьей очереди Проекта.

46

Техническое задание.

47

Повеселиться (жарг.).

48

Новички (жарг.).

49

Защитный ордер (жарг.).

50

Волков имеет в виду их беседу, состоявшуюся после прихода Линды в себя.

51

Один из защитных ордеров, не рассчитанных на применение генераторов интерференции.

52

4-е звено – Кощеев и Ко, 6-е звено – Стоун и Ко.

53

Техническое задание.

54

«Объединенные Оружейные системы». Один из крупнейших производителей систем тяжелого вооружения Конфедерации.

55

Активный постановщик помех (жарг.).

56

Т.е. машины, стоящие в центре такого ордера.

57

Автоматического развертывания минных полей.

58

Описано в 1-й книге…

59

Описано в 1-й книге.

60

Галактика Туманность Андромеды.

61

Система активной защиты.

62

Генератор полей интерференции.

63

Идем убьем (жарг.).

64

Мины объемного взрыва.

65

Противоракетной и противоторпедной обороны (жарг.).

66

Виктор имеет в виду способность оружейников видеть тактическую обстановку.

67

Обычных людей…

68

Программа-переводчик.

69

Изречение «Цель оправдывает средства» приписывается Игнацию Лойоле.

70

Орден иезуитов.

71

С помощью БК-ашки думается намного быстрее, чем сокращаются и расслабляются мышцы.

72

Игра-стрелялка.

73

Позывной «Фем» относится к Министерству юстиции и образован от слова «Фемида». Законник – жаргонное прозвище его сотрудников.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату