недолго.
— Мы ждем тебя. — Взяв со стола амулет, он сунул его в карман джинсов.
Грег с Джасси направились к дому, и Молли некоторое время смотрела им вслед. Они шли, держась за руки, и Джасси, глядя на Грега снизу вверх, улыбалась. Внешне они, конечно, представляли отличную пару, однако Молли не очень-то нравилось то, чему она была свидетельницей. Прошло всего два дня, а Джасси, похоже, уже не сомневалась, что останется здесь навсегда. И вела себя так, будто у них с Грегом было все окончательно решено. Ему, конечно, льстило внимание такой красотки (да и какой парень воспринимал бы это иначе?), но кто знает, разделял ли он уверенность Джасси насчет их совместного будущего? Грег, безусловно, был весьма одарен. Ему требовалось время и какое-то личное пространство для развития своих художественных способностей, а Джасси, судя по всему, была отнюдь не той девушкой, которая могла бы предоставить такую возможность. И потому, понимая, что это не должно ее касаться, Молли, тем не менее, не хотела, чтобы Грег и Джасси связали свои судьбы.
В дом Грег и Джасси вошли через центральный вход, и для него это было как-то необычно, поскольку всю свою жизнь он входил и выходил из дома, как правило, через кухню. Не кто иной, как Джасси, привнесла в это дело изменение. Ну а стол был накрыт не где-нибудь, а в столовой, и в этом тоже заключалось новшество, ибо сколько Грег себя помнил, они с отцом всегда ели лишь за кухонным столом.
Теперь же тяжелые шторы на окнах столовой были отдернуты, и эту практически не используемую ранее комнату заливал солнечный свет. Большой стол был накрыт чистой белой скатертью, и посреди него, добавляя красоты всему убранству, стояла ваза с цветами.
— Какое великолепие! — проговорил Грег.
— Спасибо, — улыбнулась Джасси, сияя своими голубыми глазами. — Надеюсь, ты не будешь сердиться, что я покопалась в шкафах, где и обнаружила все эти вещи? Которые, судя по всему, не использовались целую вечность.
Джасси была права — все это действительно не применяли в хозяйстве очень давно. По правде говоря, он вообще не припоминал, чтобы эти голубые тарелки с рисунком или ваза когда-либо выставлялись на стол. Вполне возможно, вся эта посуда принадлежала когда-то матери и со дня ее смерти была обречена лишь на то, чтобы собирать пыль. Грег мягко сжал ладошку Джасси. Она так старалась, чтобы все было как нужно. И ей удалось привнести в его жилище массу света, которого прежде здесь явно не хватало. Она, конечно, не совсем понимала его художественные увлечения, его потребность создавать красивые вещи из серебра, но это было не столь уж и важно. Зато Джасси нравилась ему внешне, его влекло к ней, и она была способна пробуждать в нем неведомые прежде ощущения, когда смотрела на него своими голубыми глазами. А именно это ему и было нужно.
Под влиянием импульса Грег обнял Джасси, привлек к себе и прильнул к ее губам в долгом нежном поцелуе. Когда они оторвались друг от друга, Джасси приподняла руку, провела пальчиком по его щеке и, полуприкрыв глаза, улыбнулась:
— Пойду, принесу чай.
Грег согласно кивнул и в следующую секунду увидел Молли, стоящую в дверном проеме. Что же касается Джасси, то та ее не заметила и упорхнула на кухню, оставив их обоих стоять напротив друг друга в противоположных концах комнаты. Грегу стало как-то неловко, и он даже почувствовал себя немного виноватым из-за того, что целовался с Джасси всего через пару минут после того, как они с Молли… А впрочем, в чем тут проблема? Молли прибыла сюда лишь для того, чтобы сделать фотографии. А если они и ощутили что-то необычное при соприкосновении рук, то в тот момент это был просто-напросто контакт двух творческих натур. Поэтому ему вовсе незачем переживать из-за того, что Молли застала их с Джасси целующимися. В конце концов, именно эту девушку он и выбрал.
Зазвонивший неожиданно телефон пришел на выручку как нельзя кстати. Грег чуть ли не бегом устремился в кабинет и, сняв трубку, машинально ответил, продолжая внутреннюю борьбу с неожиданным смятением. Однако два слова, донесшихся с другого конца линии, заставили его сосредоточиться.
— Простите, как вы сказали? — перебил он. — Из журнала «Жизнь Австралии»?
— Совершенно верно, — подтвердил женский голос. — На следующей неделе мы собираемся опубликовать очерк о вас и вашей избраннице, и написать его поручено мне. Он будет проиллюстрирован фотографиями Молли, которая сейчас находится у вас.
— Так вы…
— Нет, лететь к вам мне вовсе не обязательно. Будет достаточно просто поговорить с вами обоими по телефону, задать кое-какие вопросы.
— Понятно.
— Надеюсь, вы к этому готовы?
— Ну, в общем-то, да. — Грег чувствовал себя в довольно глупом положении. Он, конечно, дал согласие на освещение его взаимоотношений с Джасси, однако все происходило гораздо быстрее, чем он предполагал. Они только начали узнавать друг друга, и он даже не успел рассказать ей о своем отце. — Но я думал…
— Да, слушаю вас, — отозвалась сотрудница редакции.
— Нельзя ли подождать еще хотя бы пару дней? — попросил Грег. — Вообще-то у нас все идет как надо, но если вы дадите нам еще немного времени, то… история может получиться поинтереснее.
— В самом деле? Вы намекаете, что у вас…
Вопрос собеседницы повис в воздухе, но Грег и так понял, что она имела в виду. Он осознавал, что вводит ее в заблуждение, однако ему требовалось время.
— Ну, обещать я, конечно, ничего не могу… — с несколько игривой интонацией проговорил он, досадуя на самого себя.
— Понимаю, — отозвалась журналистка. — Ну что ж, думаю, мы сможем отложить этот материал до следующего номера. Если не возражаете, я перезвоню вам денька через два-три. Хорошо?
— Да, так будет лучше всего, — согласился Грег, испытав немалое облегчение.
— Ну что ж, ладно… Возвращение Молли запланировано на завтра, но, быть может, ей стоит задержаться еще на пару дней? Как вы думаете, в этом есть смысл?
Грег вдруг осознал, что Молли действительно уедет отсюда, как только будут отсняты все необходимые фотографии. И понял, что не хочет, чтобы она исчезла из его жизни.
— Думаю, если она останется, это будет здорово, — совершенно искренне ответил он.
Проведя в дороге около четырех часов, Хелен, наконец, увидела упомянутый почтовый ящик. Точнее, жестяной бочонок из-под масла, служивший в качестве такового. И что немаловажно, на его боку имелась надпись Уилларинг-Даунс, выведенная зеленой краской.
Свернув с шоссе на извилистую аллею, засыпанную гравием, Хелен вдруг ощутила легкое сожаление, что эта поездка не продлилась чуть дольше. До сего момента она была настолько сосредоточена на том, чтобы не сбиться с пути, что даже не задумывалась насчет того, что произойдет, когда она окажется на месте. И теперь ей требовалось еще хотя бы несколько минут на то, чтобы подготовиться.
Хелен до сих пор не совсем понимала, почему согласилась с предложением Мэтта Редмонда. Как ни странно, но она была польщена, когда он позвонил ей три дня назад, чтобы поблагодарить за чудесный вечер, проведенный в парке, откуда они любовались гаванью, оперой и огнями города. Поначалу она восприняла этот звонок всего лишь как дань несколько старомодной вежливости, проявлением хороших манер, и потому приглашение Мэтта провести уик-энд на его ферме немного ее удивило. Но еще большей неожиданностью для нее стало то, что она безо всякого промедления приняла его. А ведь у нее не было ни времени, ни склонности заводить какие-либо отношения, и уж тем более с фермером-коневодом, живущим в двухстах пятидесяти километрах от Сиднея. И почему ее так и не покидает это странное волнение, это ожидание непонятно чего?
Гравийная дорога вывела машину к скоплению построек. По правую руку располагался довольно большой дом с затененной верандой и аккуратной лужайкой перед ним — ухоженной и окруженной оградой из белого штакетника. При виде такого ограждения губы Хелен невольно дрогнули в улыбке: кто бы мог подумать, что Мэтт Редмонд окажется любителем подобных заборчиков? Ну а дальше дорога уходила к различным хозяйственным строениям, которые, на неискушенный взгляд Хелен, выглядели ничуть не хуже,