— Вперед, дамочка, — сказал Билли.
Машина медленно поползла через перекресток.
— Быстрее, — приказал Билли.
На сиденье лежала дамская сумочка из черной мягкой кожи с каким-то хитрым замочком. Билли вспорол ее ножом, — станет он еще возиться с замками!
— Ну как, она богатенькая? — поинтересовался Гаррет.
В сумочке было восемнадцать долларов мятыми купюрами и пригоршня мелочи монетками по десять и двадцать пять центов.
— Что это ты столько мелочи с собой таскаешь, милашка? — спросил Билли.
— Что? — еле слышно отозвалась она.
— Почему у тебя столько мелочи? На игровые автоматы, что ли?
— Для оплаты стоянки.
Билли подсел к ней вплотную, наклонился, вдохнул запах ее духов.
— На углу повернешь направо, — сказал он, рассовывая деньги по карманам своей кожаной куртки.
В сумке были еще всякие кредитные карточки: «Виза», «Мастеркард», платиновая карточка «Америкэн экспресс», кредитки трех бензозаправочных станций, карточки крупнейших магазинов. «Хольт Ренфрю». «Аберкромби и Фитч». «Пластмасса всех цветов». Понятно, почему у нее нет с собой наличности. Она на эти карточки может всего накупить выше крыши.
Билли рылся в сумке, пока наконец не нашел ее чековую книжку. На чеках очертания города на фоне неба и имя владелицы: Нэнси Краун. Она живет на Пойнт-Грей-роуд в доме 3682; он понятия не имел, где это. Телефон: 734-8217. Билли оторвал один чек и сунул в карман рубашки, кто знает, вдруг он ему понадобится, да и адрес тоже. Может, он позвонит ей как-нибудь и, если ее не будет дома, подгонит к подъезду грузовик и вывезет все, что у нее там есть.
Он посмотрел на ее водительские права. Было темно, а шрифт мелкий, зато фотография лучше, чем на его правах, — он там словно десятилетний молокосос. Он протянул Гаррету книжечку, тот открыл окно и выбросил ее, даже не взглянув.
Нэнси Краун, подчиняясь приказам Билли, вырулила на извилистую дорогу, ведущую к большому стадиону, который был построен для известной бейсбольной команды. Потом они выехали по мосту Кэмби- стрит к ратуше, а оттуда на Двенадцатую авеню и дальше на восток — на Кингсвей. Билли вслух восхищался ее ногами. Положив руку на спинку ее сиденья, касался ее длинных светлых волос. Она сидела очень прямо, стиснув зубы и глядя перед собой. Она отлично водила машину, Билли не мог не признать этого.
На Кингсвее, повернув направо, они оказались на главной улице, ведущей в центр города. Движение здесь было по трем полосам в каждую сторону с низеньким бетонным разделителем посередине. Стоянок в этой части города было не много. Это был район магазинчиков, рынков подержанных автомобилей и закусочных. Билли и Гаррет чувствовали себя здесь как дома, а по этой дороге ездили тысячу раз.
Билли указал на таксофонную будку, освещенную голубоватым неоновым светом.
— Остановись здесь, — сказал он.
— Зачем? Что вам нужно?
— Я сказал: остановись, Нэнси.
Машина встала. Гаррет вышел и направился к будке. Он понял Билли без слов. Его лицо в неоновом свете было мертвенно-бледным, а вокруг глаз легли черные тени. Он сунул палец в ячейку возврата: не завалялись ли там двадцать пять центов, потом ухватил трубку обеими руками и вырвал ее вместе с проводом.
Вот так, а следующий таксофон будет только через восемь километров.
В это же время, прикурив от автозажигалки, Билли предложил сигарету Нэнси.
— Хочешь покурить?
— Нет, спасибо.
— Да не за что, — ответил Билли.
Нэнси искоса взглянула на него, встретилась с его глазами и быстро отвернулась. Он почувствовал, как кровь прилила к его щекам.
— Неприятная история с тобой приключилась, Нэнси, но сегодня тебе повезло, — сказал он.
Она в упор взглянула на него, а он провел рукой по ее длинным волосам, по стройной шее.
— Знаешь почему? — спросил Билли, кончиком ножа проковыривая дырки в коже, которой была обтянута панель приборов. Тайлер в обморок упадет, машинально отметила она, слушая его голос, звучавший мягко, почти ласково.
— Почему? — спросила она, глубоко вздохнув.
— Ну, во-первых, ты познакомилась со мной, не знаю, было ли у тебя в жизни что-то более интересное, — он ухмыльнулся, — во-вторых, не пора ли тебе выкатываться из моей новой машины?
Нэнси Краун уставилась на него округлившимися от удивления и страха глазами. Билли подтолкнул ее. Она не могла справиться с ручкой, и он помог ей открыть дверцу. Какая воспитанность! А она ему даже спасибо не сказала, потеряла всякое представление о приличии. Он смотрел, как она бежала по тротуару, не оглядываясь, только мелькали ее длинные стройные ноги. Гаррет влез в машину, и Билли рванул с места. Нэнси уже пробежала полквартала. Проезжая мимо нее, Билли помигал фарами и посигналил, она даже не обернулась. Они проехали еще несколько кварталов по Кингсвею.
— Вот и Миллер! — заорал Гаррет и пристукнул каблуками.
Билли молчал, его воображение разыгралось, и он решил, что свалял дурака. Не надо было отпускать ее, пусть бы она поублажала его. Он бы закрыл глаза и представил, что это Ким Бессинджер или, скажем, Фарах Фоссетт[4].
— Сколько взял? — спросил Гаррет.
— Как раз окупятся сигареты, которые ты у меня настрелял, дурак, — ответил Билли.
— Зато у тебя теперь целая куча кредиток. Дай мне «Визу», а остальные возьми себе.
— Нет, я тебе отдам «Итон», купи себе фотоаппарат «Полароид» и снимай порнушку со своей матушки.
Гаррет уставился в окно, на его щеках заходили желваки.
— У меня когда-нибудь лопнет терпение, — сказал он.
— Пошел ты.
Они с ненавистью смотрели друг на друга, потом Гаррет отвернулся. Билли считает себя крутым. Пижон. Ну и пусть считает. Увидим.
— Ну что дальше? — спросил Гаррет, — может, на сегодня хватит?
— Может, возьмем из машин несколько магнитофонов? Хочешь?
— Не очень.
— Мне тоже неохота. — Билли закурил. — А в нашей новой машине какой приемник?
— Не знаю, названия не видно.
— Включи, понажимай на кнопки.
«Роллинг Стоунз». Какая-то канитель на скрипке. Билли Джоэл[5]. Этот черномазый псих порезал себя или что-то в этом роде. Он, говорят, спал со скелетом. Барбара Стрэйзанд[6], черт ее возьми. Пол Маккартни. Голос у него — как будто ему в обед сто лет.
— Вынимай его, — сказал Билли.
— Прямо на ходу? С ума сошел? Меня же током ударит!
— А мы и так можем до этого доиграться.
— Ты что?
— А как же? Похищение. Крупная автомобильная кража, или как там они это называют. Можешь спереть «шеви» какого-нибудь пижона, и всем плевать. А угонишь «БМВ» какой-то девки, да еще вместе с ней… Если нас на этот раз прихлопнут, точно будет электрический стул. — Билли похлопал Гаррета по плечу.
Гаррет нахмурился, потом сказал с надеждой в голосе:
— Мы же в Канаде. Здесь хоть целый детский сад вырежь, не дадут больше пожизненного