— Зовите меня… Роберт. Просто Роберт. А как ваше имя?

— Ирис.

— Впервые слышу.

— Мамина идея. Она — армянка, а у нее на родине девочкам принято давать имена цветов.

«Икарус» запыхтел, загудел мотором, чихнул и, выпустив кольца сизого дыма, начал выруливать на автостраду. Мимо поплыли веерные пальмы и смешные прохожие в солнечных очках и огромных соломенных шляпах, спешащие к морю. Экскурсовод в посвистывающий микрофон монотонно рассказывал историю Крыма. Кондиционер не работал. По лицам туристов сбегали струйки пота. Убаюканная болтовней экскурсовода, Ирис задремала. Она видела в грезах водопад Джур-Джур, с хрустальными потоками ледяной воды, сбегающей с горных склонов к самому Черному в мире морю. Автобус устало пробирался по горной, почти отвесной дороге.

Лишь к полудню экскурсанты прибыли на высокогорное плато. Здесь автобус отправлялся на стоянку, а туристам предстояло дальше на собственных ногах карабкаться в гору, продираясь сквозь чащобу орешника и можжевельника. На знакомство с водопадом отводилось целых пять часов! За это время группа самостоятельно должна была пообедать в высокогорном ресторане, а затем вновь собраться у автобуса, чтоб через долину Привидений отправиться домой.

Водопад находился в тенистом лесу, и пробираться к нему следовало через сухие поваленные деревья, через заросшие мхом пни и прочий бурелом, а также чавкающие под ногами зеленовато-бурые лужицы и болотца… Где-то далеко внизу оставались золотистые ржаные поля, зеленовато-бурые табачные плантации и сочные виноградники с янтарно-опаловыми гроздьями.

— Может, перекусим с дороги? — предложил Ирис ее спутник. — Можно заказать шашлык. Вы голодная небось.

На залитой крымским солнцем горной площадке стоял деревянный домик — теремок с флюгером в виде золотого петушка. В домике, судя по всему, находилась кухня и подсобка для официантов. Само кафе располагалось на открытом воздухе. Над квадратными деревянными столиками, покрытыми красной клетчатой тканью, возвышались резные деревянные шатры-крыши. Посетителей почти не было, только двое загорелых упитанных мужчин вальяжно покуривали кальян.

— Ну разве что… только чаю… — растерянно пожала плечами Ирис.

Черноглазый повар в цветастом фартуке ловко, словно жонглер, поворачивал на углях аппетитно подрумянившийся бараний шашлык, и брызгал на него водой, чтоб мясо не подгорело. Бараний жир шипел и стекал на угли. От шашлычницы тянулся сизый дымок с ароматом можжевельника.

— Крымский чай с горными травами принесите… и меду… — Роберт вопросительно посмотрел на подошедшую официантку в красном фартуке и шапочке.

Официантка белоснежно улыбнулась.

— Что принести к чаю? Могу рекомендовать рахат-лукум, Халву с орехами, чернослив в глазури, ванильную пастилу, вяленую дыню, золотую курагу, вишню в сахаре…

Вскоре на столике появился пузатый чайник с «восточным» золотым орнаментом, две узорчатые пиалы, вазочка с вяленой вишней и орехами в сахарной пудре. Горный мед напоминал янтарь. В золотисто- лимонном чае плавали лепестки каких-то го лубеньких и красных высокогорных цветочков. Ирис схватилась ладонями за горячую пиалу и почувствовала тонкий аромат мяты.

— Чем вы занимаетесь, Ирис?

Ей стало неловко. Соврать, что она все еще учится на журфаке МГУ? Но она не умеет врать. Признаться, что она не учится нигде и сидит на шее у родителей? Стыдно. Рассказать правду? Про диссидентов? Не поверит и сочтет ее сумасшедшей.

— Да, — с тяжелым вздохом ответила Ирис, — я учусь на Журналистку.

— Ого! — Роберт восхищенно улыбнулся. — Хороший выбор! Престижная работа. Да у вас и внешность — красавицы, телеведущей! Но почему с таким вздохом вы об этом говорите?

Ирис осторожно сделала пару глотков. Высокогорный чай обжигал гортань.

— Я успела разочароваться в этой профессии. Нет там никакого престижа. Никакой красоты. Только грязь политической пропаганды.

Она схватила тонкими пальцами сушеную вишню и отправила ее в рот. На пальцах осталась липкая сахарная пудра.

— Да? А меня учили, что очерк — это тот же рассказ, только в газете.

— Я тоже так думала. Поступала на журфак, наивно считая, что журналистика подобна публичной литературе. Но оказалось, что в этой профессии нет ничего, кроме грязной политики. Нас заставляли писать заметки о «холодной войне». О гонке вооружений. Об угрозе ядерного конфликта и гибели цивилизации. Нас заставляли делать курсовые работы про войну в Афганистане, и про другие «горячие точки». И мне это все осточертело! Понимаете? О-сто-чер-те-ло!

Ирис допила одним глотком чай и отвернулась, давая понять, что больше развивать эту тему она не намерена.

— Пропаганда — страшная вещь, как кривое зеркало, — Роберт понимающе кивнул. — Мы живем в мире кривых зеркал, бесконечных отражений. Я вижу, вы, Ирис, тонкая натура и, должно быть, очень любите искусство. И кто бы мог подумать, что сегодня искусство начало управлять даже политикой! Во всяком случае, за рубежом.

— Каким образом? — Ирис схватила еще одну вишню в сахаре и бросила в рот.

— Если бы не Джордж Лукас и его гениальный фильм «Звездные войны», то у президента Америки не было бы никакой программы СОИ…

— Откуда вы знаете?

— Из надежных источников. А вот вы наверняка не знаете, что Рональд Рейган, до того как стал президентом США, был вовсе не Рейган. Он был голливудский актер Рональд РИГАН. А президентом он уже стал как РЕЙГАН. А знаете почему? Потому что слово «Рей-ган» означает по-английски «лазерное оружие». Видимо, это то самое космическое оружие, из которого супермен Рональд РЕЙ-ГАН собрался расстрелять Советский Союз…

— Но это же сенсация! А вы не врете?

КАК АКТЕР РИГАН СТАЛ ПРЕЗИДЕНТОМ РЕЙГАНОМ И ПООБЕЩАЛ «ЛУЧЕВЫМ ОРУЖИЕМ» РАССТРЕЛЯТЬ «ИМПЕРИЮ ЗЛА»

Знаменитый голливудский кинорежиссер Джордж Лукас, автор киноленты «Звездные войны», вышедшей на экраны в 1977 году, и не догадывался, что образы его фильма станут инструментом политики. Кинокритики назвали Д. Лукаса в прессе «создателем новой религии о борьбе империй добра и зла». Очевидно, что и эти отзывы, и сама кинолента «Звездные войны» пришлись по вкусу военным аналитикам. Мир артефактов начал перекладываться на язык военно-тактический.

Главную роль в борьбе «империй добра и зла» предстояло сыграть известному голливудскому актеру. По иронии судьбы, его фамилия оказалась созвучна бесстрашному супермену ИЗ фильма «Звездные войны», вице-королю торговой ассоциации — его звали Ган Рей (Gun Ray), что в переводе означает «лучевое ружье».

Тем временем полным ходом шла выборная президентская кампания. Уильям Кейси решил «двинуть в президенты» честолюбивого голливудского актера, вот уже несколько лет пребывающего на посту губернатора штата Калифорния, Рональда РИГАНА.

Главной причиной того, почему именно актер Рональд Ри-Ган должен был стать президентом Америки, был замысел блестящего военного аналитика У. Кейси. Он увидел, что достаточно подкорректировать паспортную фамилию Рональда Ригана, Т. е., произносить ее вслух чуть иначе (английская грамматика подобные пассажи допускает!), и из блеклого актера Ригана (Ronald Reagan), фамилия которого Reagan означает «пряное травянистое средиземноморское растение, широко использующееся для супа и других блюд итальянской кухни», — рождается супермен Рейган (Ronald RayGun. В словаре: RAY — луч, свет, лазер. GUN — пистолет, пушка, оружие, устойчивое словосочетание Ray Gun — лучевое оружие). Из образа «суповой приправы» рождался образ суперполитика, уже хорошо известного американской публике по киноленте Д. Лукаса «Звездные войны»! Кстати, кубинский лидер Фидель Кастро всегда демонстративно называл президента США Рональдом… Риганом.

Итак, зимой 1979 г. РОНАЛЬД РИГАН баллотируется и избирается на пост президента как Рональд

Вы читаете Операция 'ГОРБИ'
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×