Герцогиня жестом отпустила слуг и, собственноручно разлив чай, подала его сначала маркизу, а потом девушкам.
— Сахар? Лимон? — предложила она.
— Нет, просто чай, — отказался Росс.
— Мне тоже, — сказала Блейз.
— Какое приятное совпадение, — пошутил он. — Почти все здесь не мясо, не рыба, не птица.
— Его светлость князь Ликос Казанов, — объявил Тинкер, войдя в гостиную.
Князь прошел мимо дворецкого, чтобы первой поприветствовать герцогиню, и склонился к ее руке, потом кивком поздоровался с Россом и подал Блейз сверток, перевязанный ярко-розовой лентой.
— Когда вчера, оказавшись в Ныомаркете, я увидел в витрине магазина это, я подумал о вас, — сказал ей Ликос.
— Благодарю вас, ваша светлость.
— Ликос, помните?
Блейз покраснела и положила его подарок на колени, не зная, что с ним делать, потому что ни один джентльмен еще не делал ей подарков.
— Вам с сахаром, или с лимоном? — спросила герцогиня, наливая князю чай.
— Я пью просто чай, без всяких добавок, — ответил Ликос, садясь на стул рядом с креслом герцогини.
— Мы с маркизом тоже пьем чай без добавок.
Блейз нахмурилась. Даже она поняла, что выглядит глупо, точь-в-точь как те жеманные светские незамужние девицы, которых она презирала.
— Мир померкнет без сахара в моем чае, — вставила Рейвен.
— Дорогая, разверни свой подарок. — Герцогиня Инверари взглянула на князя. — Обожаю неожиданные подарки.
— Вы обожаете любые подарки, — заметила Блейз и развязала розовую ленту.
Развернув обертку, она увидела три тонких носовых платка, обшитых нежным кружевом и расшитых крошечными голубыми цветочками.
— Как мило!..
— Голубые цветы напомнили мне ваши очаровательные голубые глаза, — сказал Ликос.
— То, что вы думаете обо мне, для меня ценнее, чем подарок.
Блейз положила платки на стол и потянулась к сандвичу с огурцами — ей легче было жевать, чем вести этот пустой разговор.
К счастью, ее мачехе не было равных в бессодержательной болтовне: герцогиня начала бесконечный монолог о напитках и украшениях для бала «Жокей-клуба».
Откусив кусок сандвича и отложив остаток в сторону, Блейз медленно жевала, затем подняла чашку, сделала глоток и, чтобы еще потянуть время, промокнула салфеткой губы.
Заметив краем глаза какое-то движение, Блейз поняла, что маркиз поднял руку и положил ее сзади на спинку канапе. Что теперь ей делать? Если подвинуться вперед, он оскорбится; если она этого не сделает, он будет уверен, что ей хочется, чтобы его рука оставалась там.
Блейз бросило в жар. Она искоса взглянула на маркиза, но он смотрел на князя, а тот, в свою очередь, на Росса.
— Как идет подготовка к «Крайвену», — спросил Ликос, переведя взгляд на Блейз..
— Послушайтесь моего совета и поставьте на Пегги. Мой отец прислал вам записку? — обратилась она к маркизу.
— Я не получал никакой записки, — ответил Росс, — правда, вчера я перебрался в «Роли-Лодж».
— Вы не продали Юнону?
— Нет, милая.
В гостиную вошел Тинкер и объявил:
— Граф Бостон.
Светловолосый, зеленоглазый граф с букетом желтых маргариток, голубых незабудок и гипсофилы пересек комнату и подошел к ним.
— Надеюсь, я не очень опоздал. — Дирк Стэнли сел на диван возле Рейвен, затем встал и протянул букет Блейз. — Я случайно оказался в цветочном магазине в Ньюмаркете, и незабудки напомнили мне ваши голубые глаза.
— Благодарю вас, милорд.
— Не тебе одному. — Росс поднял один из отделанных кружевом платочков. — Его светлость решил, что вышитые цветы выглядят как ее очаровательные голубые глазки.
Поймав взгляд сестры, Блейз в немом вопросе выгнула брови, и в ответ Рейвен взглядом указала на свое обручальное кольцо, а потом почти незаметно покачала головой.
Почувствовав на себе взгляд маркиза, Блейз оборвала их безмолвный разговор и, поднеся букет к носу, вдохнула его аромат.
Апчхи! Она чихнула несколько раз подряд и, взяв один из кружевных платочков, громко высморкалась совсем неподобающим леди образом, а потом виноватой улыбкой ответила на неодобрительный взгляд мачехи.
— Иногда весенние цветы вызывают чихание, — покраснев, объяснила Блейз.
— Тинкер, — позвал Росс, забирая у девушки букет.
— Да, милорд? — мгновенно материализовался дворецкий.
— Поставьте его в вазу. — Росс протянул ему букет и улыбнулся Блейз. — Не думаю, что эти платочки предназначены для носа.
— Глупости, — возразил князь Ликос, — леди может делать с ними все, что ей заблагорассудится.
Блейз от смущения бросило в жар. Что подумали бы гости, вытри она нос рукавом платья?
— Надеюсь, — обратилась герцогиня Инверари к князю играфу, — ваши уважаемые семьи прибудут вовремя на бал «Жокей-клуба».
— Мои отец и мачеха уже прибыли вчера, — сообщил Росс.
— Они привезли с. собой Мейри и Аманду, — добавил Дирк Стэнли, — и насколько мне известно, Колдеры иГордоны тоже уже здесь.
— Надеюсь, на балу вы пригласите меня танцевать? — обратилась Рейвен к графу.
— Но что подумает маркиз Базилдон?
Дирк Стэнли был удивлен и польщен.
— Я еще не вышла замуж за Александра, — кокетливо улыбнулась ему Рейвен.
— Я тоже буду танцевать с вами, — заявил Росс. — Я намерен танцевать со всеми сестрами Фламбо.
— Хотите сказать, со всеми леди, — поправила его Блейз. — На свадьбе моей сестры вы были партнером всех дам.
— Польщен, что это не ускользнуло от вашего внимания, — усмехнулся Росс.
— Ты должен танцевать с Амандой, — сказал ему Дирк, — иначе она расстроится.
Аманда Стэнли, его сводная сестра. Блейз помрачнела, ей хотелось знать, достаточно ли хорошенькая эта девушка и могла ли она заинтересовать Росса. Быть может, он отказался жениться на сводной сестре лишь потому, что вообще пока не собирался вступать в брак?
— Как идет подготовка к «Крейвену»? — спросил у нее Дирк.
— Благодарю вас, хорошо.
— Не окажете ли мне честь сидеть рядом со мной на скачках? — спросил ее Дирк и обернулся к Рейвен: — Ваше общество мне тоже очень приятно.
— Будет приятно сидеть всем вместе, — откликнулась Рейвен и посмотрела на сестру.
— Простите, но меня уже пригласил Росс, — сказала Блейз.
— По-видимому, мне остается только сидеть с братом, — заметил князь Ликос, вызвав у всех улыбку.
— Как вы общаетесь с животными? — обратился Дирк кБлейз. — Не верю, что такое возможно.