— Я всегда хотела маму, как у других детей, — застенчиво прошептала девочка.

Простое желание, легко исполнимое.

— Кайра… — забормотал Росс.

— Помолчи, — оборвала его Блейз и услышала приглушенный смех. — Можешь называть меня мамой, если разрешишь мне сказать людям, что ты моя маленькая девочка.

Кайра улыбнулась, кивнула и раскинула руки, чтобы обнять Блейз.

— Кто это?

Блейз оглянулась на Паддлза, который сидел настороже и размахивал хвостом.

— Паддлз — это мой волшебный пес. — Блейз заметила, что при слове «волшебный» девочка округлила глаза. — Кайра, я представляю тебе Паддлза. — Мастиф подошел ближе. — Паддлз, это моя маленькая девочка Кайра. — Паддлз поднял лапу. — Паддлз хочет пожать тебе руку.

Кайра засмеялась и пожала лапу мастифа, а Блейз заглянула собаке в глаза.

«Охраняй Кайру».

«Да. А печенье?»

— У вас есть печенье? — спросила Блейз у Айны.

— Мы держим печенье на кухне.

— У вас есть какое-нибудь печенье с корицей? — поинтересовалась Блейз и услышала усмешку мужа.

— Паддлз любит печенье с корицей, — пояснил Росс, — но согласится на любое.

— Я хочу покормить Паддлза печеньем, — сказала Кайра.

— Не опасно повести собаку на кухню?

Айна посмотрела на Росса, потом на Блейз.

— Паддлз самая кроткая собака на свете, — успокоила ее Блейз, — и он обожает кухни. Не делайте резких движений в сторону Кайры, потому что он захочет ее защитить.

— Няня Мораг и няня Джин проводят тебя на кухню, — сказал Росс дочери. — Не позволяй Паддлзу обслюнявить твои пальцы, пока будешь его кормить.

— Пойдем, Паддлз.

Мастиф затрусил по коридору рядом с Кайрой и Айной.

— Это Мораг и Джин, няни Кайры, — представил Росс двух молодых женщин.

— Приятно познакомиться, — сказала Блейз. Женщины присели в реверансе. — Пожалуйста, никаких церемоний.

— Путешествие, должно быть, утомило тебя, — сказал Росс, провожая ее к лестнице. — Ты можешь немного отдохнуть перед ужином, а окрестности я покажу тебе завтра. Согласна?

Блейз с улыбкой кивнула, а потом повернулась к Доналу:

— Если Паддлз будет очень надоедать, можете привести его к нам в спальню.

Поднявшись по лестнице, Росс повел Блейз по коридору и открыл дверь в комнату, выходившую в сторону озера.

Спальня была просторной, и центральное место в ней занимала огромная, на четырех ножках кровать под балдахином. Драпировки цвета голубого шотландского неба были в тон бархатному покрывалу на постели, пол из твердой древесины покрывал ковер, выдержанный в голубой, кремовой и золотой гамме, а арочные окна смотрели на озеро Эйв.

— Ну что ты молчишь?

— Как ты посмел?! — набросилась на него Блейз.

Глава 13

— Как ты посмел проявить ко мне такое неуважение?! — Блейз с трудом сдерживала гнев. — Ты должен был сказать мне о своей дочери до того, как мы поженились.

— Я не проявил к тебе неуважения, — заявил Росс. — Если бы ты узнала о Кайре, это ничего не изменило бы.

Ее муж говорил слишком уверенно, и это лишь распалило ее гнев, но Блейз вспомнила наставление мачехи, что горячему гневу следует дать остыть.

Повернувшись к Россу спиной, она отошла и досчитала до двадцати, а потом добавила еще десять.

— Ты понятия не имел, как я отреагирую, — сказала Блейз. — Ты рисковал чувствами дочери, преподнося меня в качестве сюрприза.

— Я знал, что ты с этим справишься.

Неужели муж думал, что комплиментом можно ее успокоить? Плохо он ее знает.

— Ты был обязан сказать о ее существовании.

— У меня не было подходящего момента.

Росе засунул руки в карманы брюк.

— Люди создают моменты, а не находят их. А кроме того, как ты мог оставить здесь дочь и, словно холостяк, танцевать в Ньюмаркете и в Лондоне?

— Я и был холостяком. — Отвернувшись, Росс проворчал: — Меня должны были предупредить, что я женюсь на мегере.

— Как, по-твоему, я себя чувствую, узнав, что вышла замуж за болвана?

Блейз сверлила его пронизывающим взглядом.

— Подожди минуту, жена.

— Это ты подожди минуту, муж! — Подчеркивая каждое слово, Блейз тыкала его пальцем в грудь. — Кайра незаконнорожденная?

— Нет.

Ответ на секунду лишил ее дара речи.

— Ее мать умерла?

— Я похож на двоеженца? Сядь, — Росс жестом указал на небольшой диван, стоявший у камина, — и давай поговорим. Прошу тебя!

Пройдя через комнату, Блейз села на диван, и Росс, последовав за ней, опустился рядом.

— Кайра живет здесь с апреля по сентябрь, потому что я занят, переезжая с чистопородными лошадями, — заговорил Росс. — А моя мачеха во время сезона постоянно живет в Ньюмаркете.

— Какое отношение к этому имеет Селеста?

Блейз в упор посмотрела на Росса.

— Селеста плохо относится к Кайре, — ответил Росс. — Дженет, мать Кайры, была горничной в штате отца. Когда она забеременела, я женился на ней, и Селеста считает, что в моей дочери течет кровь простолюдинки.

Если прежде Блейз не нравилась эта женщина, то теперь она ее возненавидела. Никто не вправе плохо относиться к беззащитным детям и животным.

— Но в жилах этой женщины нет аристократической крови, — заметила Блейз. — Как умерла твоя жена?

— Дженет заболела и умерла через несколько недель после рождения Кайры.

— Сочувствую твоей потере.

— Моя дочь потеряла больше, чем я.

— Где и когда умерла Дженет?

— Зачем тебе это знать?

— Просто из любопытства.

— Дженет умерла в Килчурн-Хаусе, — сказал Росс. — Кайры день рождения в сентябре, а Дженет умерла в октябре.

Блейз долго молчала. Она не могла понять, почему родители не сочли нужным сообщить ей о его предыдущем браке и ребенке. Если только…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату