скоро».

С момента их приезда в этот странный город Вайэт Холден почти не навещал ее. Это приводило Джинкс в замешательство. Несколько раз в день он посылал к ней служанку с едой. Она же помогала Джинкс привести себя в порядок. Лишь однажды утром Вайэт зашел к ней, чтобы подбодрить и утешить. Он сообщил, что ждать осталось совсем недолго.

Джинкс мучилась от одиночества и неизвестности. Иногда она разглядывала свои ноги. Они стали слабыми, безжизненными и жалкими. Девочка ненавидела их; она ненавидела себя за беспомощность, за то, что не может самостоятельно отправиться на поиски сестры.

Она скучала по Эгги и «Плакучей иве», котятам и своей крошечной комнатке с ее книгами и куклами.

«Что, если мне попробовать ходит»? Никто не узнает, если у меня ничего не получится".

Джинкс вспомнила, как она упала на кухне и как Вайэт Холден поднял ее и отнес в гостиную.

Это произошло в тот вечер, когда исчезла Мелора. С тех пор она не пыталась ходить.

«Хватит думать. Попробуй. Твои ноги не сломаны. Они даже не повреждены. Казалось бы, ты в состоянии это сделать».

Джинкс закрыла глаза. Ей припомнились отчаянная храбрость рыцарей Круглого Стола, приключения бравых пиратов и прекрасных принцесс, проявлявших чудеса отваги и мужества. Все они были героями ее любимых книг — сильными, смелыми и проворными.

Она же не могла самостоятельно добраться до постели.

«Попытайся», — приказала она себе. Опершись дрожащими руками о подлокотники кресла и оттолкнувшись, Джинкс перенесла вес тела на ноги.

Какое-то мгновение она балансировала руками, пытаясь сохранить равновесие. Но вдруг ноги подкосились, и мужество тотчас же оставило ее. Вскрикнув от ужаса, девочка упала в инвалидное кресло и отчаянно вцепилась в подлокотники.

«Я не могу. Я никогда не буду ходить», — с горечью подумала она, и слезы брызнули из глаз. Боль отчаяния, слившись воедино с горечью одиночества, вызвала безудержные рыдания, которые крепли с каждой минутой, грозя перерасти в истерику.

— Мел, — обливаясь горючими слезами, шептала Джинкс. — Мел, я скучаю по тебе. Ты нужна мне. Где ты, Мел?

Мелора выскользнула за дверь телеграфа, довольная своей удачей. Наконец-то она отправила телеграмму Джинкс. Бедная крошка больше не будет волноваться.

Улыбаясь своим мыслям" она направилась к привязанной к столбу лошади.

«Вот так-то, Кэл Холден. Я сама в состоянии позаботиться о себе, и ты ничего не посмеешь мне сказать…»

Неожиданно чья-то сильная рука грубо схватила ее и потянула за угол дома. Мелора заметила, что оказалась в узком грязном переулке, заваленном всяким хламом.

Девушка гневно развернулась, чтобы взглянуть в лицо схватившего ее грубияна. Рука инстинктивно потянулась к спрятанному в кармане пистолету.

Однако Рейф Кэмпбел успел перехватить ее за запястье.

— Привет, Мелора, — мягко сказал он.

— Т-ты! — заикаясь пробормотала Мелора, стараясь справиться с потрясением.

— Конечно я, все в порядке, — ответил Рейф. Странная улыбка играла в уголках его полного, чувственного рта. — Дорогая, никогда в жизни я не был так удивлен и обрадован встречей. — Рейф широко и в то же время настороженно улыбнулся ей.

Мелору осенила догадка: «Он не знает, что мне рассказал Кэл, и не уверен в том, что я знаю, кто он и какое преступление совершил».

— Вайэт, дорогой, — воскликнула она, стараясь казаться естественной. — Я была так… напугана. Ты не представляешь себе! Слава Богу, ты нашел меня!

Рейф Кэмпбел напряженно вглядывался в ее лицо. Мелора смело встретила его настороженный взгляд. «Спокойно, спокойно, — уговаривала она себя, прижимаясь к нему и целуя в губы, — ничего особенного не происходит».

Это были те же губы, которые она целовала множество раз. Такие же теплые и мягкие. На этот раз, прикоснувшись к ним, Мелора почувствовала легкий озноб.

— Как ты нашел меня? — спросила она, делая вид, что страшно благодарна ему и влюблена.

— Чистое везение. А как ты, дорогая? — Рейф обнял ее и прижал к себе. Но вместо ощущения защищенности и тепла, Мелора почувствовала себя в западне.

— Все хорошо, теперь я с тобой.

— Что ты здесь делаешь? Что с тобой случилось?

— Я сбежала, — пролепетала она. — И только что отправила тебе телеграмму… тебе и Джинкс… О, Вайэт, слава Богу, что ты здесь! Я даже не предполагала, что ты ищешь меня в Черривиле.

Мелора заметила, что он немного успокоился. Настороженность мало-помалу исчезла из его глаз, «Он поверил мне», — обрадованно подумала она. Он все еще надеялся продолжить этот фарс, вернуться в Роханд, жениться на ней и заграбастать ее ранчо.

«Черт бы тебя побрал, грязный ублюдок». Мелора едва справилась с внезапно охватившей ее ненавистью и, собравшись с силами, одарила его очаровательной улыбкой.

— Вайэт, скажи мне, как Джинкс? И Эгги? У них все в порядке? Я ужасно волновалась за вас!

— Мы тоже, дорогая. Тебе не причинили вреда?

— Нет, он не трогал меня…

— Кто он такой? Кто, черт возьми, похитил тебя, Мелора?

«Он прекрасно знает, что это Кэл. Если ты станешь отрицать это, то он заподозрит тебя во лжи».

— Его зовут Кэл Джонсон, он ужасный, злой человек. С ним были еще двое, но он у них главный. Вайэт, это было ужасно! Он не объяснил мне, зачем похитил меня, и не ответил ни на один из моих вопросов. Я была так напугана, а он то и дело повторял, что мне незачем знать, зачем он это сделал. О, Вайэт, — притворно вздохнула Мелора, изображая волнение. — Пожалуйста, давай забудем о нем, как о кошмарном сне, и вернемся домой. Я так соскучилась по дому.

— Извини, Мелора. — Вайэт отрицательно покачал головой. — Мы не можем этого сделать. — Он нежно погладил Мелору по щеке. — Ни один человек не имеет права похищать у меня женщину. Мы останемся здесь до тех пор, пока я не посчитаюсь с этим Кэлом Джонсоном. Даю тебе слово, он больше никогда не будет досаждать нам. Скажи мне, где он скрывается.

— Да я… точно не знаю. Взгляд его глаз тотчас стал жестким. Повисла неловкая пауза.

— Как это? — наконец сказал он.

— Ну, я сбежала от него и… Вайэт, пожалуйста. Пойдем в какое-нибудь тихое местечко, где можно спокойно поговорить. Здесь есть гостиница? Мне надо отдохнуть и перекусить. Я все расскажу тебе, только давай поскорее уйдем из этого переулка, чтобы Кэл Джонсон не застал нас вдвоем.

Рейф молча кивнул. Он по-прежнему настороженно вглядывался в ее лицо.

— Конечно, Мелора. Как скажешь, дорогая. Но ты не должна бояться этого Джонсона. Я больше не позволю ему или кому-нибудь еще огорчать тебя. — Он взял Мелору за подбородок и поднял его так высоко, что Мелора почувствовала боль в шее. — Ты моя, и никто не имеет права прикасаться к тебе. Поняла?

У Мелоры пересохло во рту. Она молча кивнула.

— В чем дело, любимая? — ухмыльнулся он. — У тебя такой горестный вид.

Он еще крепче прижал девушку к себе. Мелора затаила дыхание, силясь улыбнуться и прижаться к нему, как прежде. Однако все в ней противилось этому. Ей хотелось оттолкнуть этого лживого негодяя и бежать от него сломя голову.

— О, Вайэт, — пробормотала она. «С каким наслаждением я бы убила тебя», — думала она, легонько поглаживая его чисто выбритый подбородок.

Он снова как-то странно ей улыбнулся. Его глаза пристально ее изучали.

«Он не верит мне. Точнее, не совсем. Видно, смутно чувствует какой-то подвох, но не уверен и поэтому не решается открыто сказать мне об этом».

Мелора еще и еще раз обдумывала, как поступить. Ей ни в коем случае нельзя было идти вместе с ним. Она понимала, что не сможет долго притворяться: она ненавидела его и еле сдерживалась, чтобы не плюнуть в эти кристально-голубые, лживые глаза.

Мелора заставила себя поцеловать его. И когда его руки заскользили по ее спине и он прильнул губами к ее губам, она незаметно вытащила из кармана кольт.

— Не двигайся, или я продырявлю твою чертову башку, — прошипела Мелора. Затем взвела курок и одним ловким движением отскочила от него на безопасное расстояние.

Кэмпбел пристально смотрел на нее. Ни один мускул не дрогнул на его холеном, мертвенно-бледном лице.

— Ты сошла с ума, дорогая? — наконец спросил он, облизнув языком губы.

— Нет. Я в порядке. Просто я поняла, что ты собой представляешь. Ты низкий, подлый негодяй. Не могу поверить, что когда-то позволяла тебе прикасаться ко мне, не говоря уж о том, что собиралась за тебя замуж.

— Осторожнее, Мелора. Ты говоришь сейчас такие вещи, о которых будешь потом сожалеть.

— Я сожалею лишь о том, что однажды имела несчастье познакомиться с тобой. Понятно тебе, гнусный недоумок? Игра закончена. Я знаю, кто ты и что ты, Рейф Кэмпбел.

Внезапный порыв ветра разворошил кучу мусора позади Мелоры. Девушке послышался какой-то подозрительный звук, и она оглянулась. Поняв, что все в порядке, она снова перевела взгляд на Рейфа Кэмпбела.

Тот не сдвинулся с места и внешне был абсолютно спокоен. Но в глубине небесно-синих глаз Мелора заметила тщательно скрываемую ярость.

Она непременно пришла бы от этого в ужас, если бы не держала в руках пистолета.

— Не знаю, что наговорил тебе этот ничтожный бандит, но он явно лгал. Не верь ему, Мелора. Не разрушай то, что было между нами. — Казалось, он говорил искренне и даже страстно. Его спокойное, красивое лицо смягчилось. А дрожащий голос звучал вполне естественно.

— Пожалуйста, дорогая, опусти пистолет. Опусти, Мелора. Пожалуйста!

— Иди ты к черту, — презрительно прошипела она. — Ты вор и убийца. Ты в ответе за

Вы читаете Всегда ты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату