Рози, проводя пальцем по ободку бокала. – Надеюсь, у Джози все сложилось хорошо.
Человек за соседним столиком отмахнулся от официанта, который собирался унести полупустую тарелку, и подался вперед. Его серо-голубые глаза заблестели.
– Я чуть в обморок не упала, когда узнала, что в ту самую ночь она выскочила замуж за красивого парня и упорхнула с ним вместе из города. Жена судьи Коллинза рассказала миссис Лорример в магазине Мейсона, что они отправились в Нью-Йорк-Сити, а потом в Англию, в Лондон. – Рози отхлебнула глоток лимонада и удивленно покачала головой. – А этот лихой парень вроде бы как английский лорд. Чуть ли не граф.
– Ты только представь: наша Джо замужем за графом. Значит, она теперь почти принцесса или что-то вроде того! – воскликнула Пенни, и в ее карих глазах заплясали чертики.
– Надеюсь, она счастлива. Парень очень хорош собой, но Джо пыталась убежать от него. – Рози встревоженно взглянула на подругу. – Знаешь, что я думаю? Если он придется ей не по душе, Джо найдет способ от него избавиться. – Пенни кивнула: ей тоже хотелось верить, что Джо счастлива не меньше, чем она сама. – Однажды она рассказала мне о своем бывшем муже. Джо боялась его пуще смерти. Нет, она этого не говорила, конечно… не такой у нее характер, ты же знаешь. Но я все поняла по выражению ее глаз.
– Да, она как-то обмолвилась, что больше замуж никогда не выйдет. И вот на тебе! Бедняжка.
– А может, Джо влюбилась в этого парня до безумия. Он, наверное, богат. И красив, так ведь, Рози?
– Чертовски красив! – энергично закивала Рози.
– Давай-ка выпьем за нашу Джо, – усмехнувшись, предложила Пенни и подняла бокал с лимонадом. – Пусть ее новая жизнь будет так же чудесна, как и моя… и твоя, Рози, потому что в скором времени и у тебя все устроится.
Девушки, засмеявшись, чокнулись.
А белокурый мужчина с жесткой бородкой, сидевший сзади, встал, отодвинул свой стул и направился к выходу.
Он отыскал Спунера, Дека и Ноаха в салуне на углу улицы и уселся рядом с ними.
– Ну, мальчики, – мужчина ухмыльнулся всем троим, – мне привалила большая удача. Я только что узнал, куда подевалась моя сука-жена.
– Значит, мы поедем искать ее? – Дек швырнул на пол окурок сигары и затоптал его каблуком изрядно поношенного ботинка. – И вернем нашу добычу и драгоценности той леди англичанки?
– Ты чертовски прав. Мы отправляемся в путь сегодня же. – Змей улыбнулся своему кузену и потянулся к бутылке с виски, стоявшей в центре стола.
– Вот здорово! – радостно воскликнул Hoax. – Малышка Джози небось удивится, а?
– Еще бы. Я отыщу мою дорогую сладкую женушку и спущу с нее шкуру за то, что она так подло поступила со мной. Пусть и не мечтает, что ей это обойдется даром.
Холодные голубые глаза Змея уже горели предвкушением мести. Он отпил виски прямо из горлышка. Его грубое лицо сияло. Никому еще не удавалось одурачить Змея Баркера и избежать расплаты. Особенно какой-то там нахальной бабе. Ничего, он преподаст хороший урок этой потаскушке, которая ограбила его и смылась. Под конец этой тощей девчонке Джозефине Купер Баркер захочется только одного – чтобы Змей убил ее поскорее. Легкой смерти она не заслужила.
– Слушай-ка, Змей! – Встревоженный голос Спунера вернул его к реальности. – А как же насчет дилижанса с деньгами, который прибудет сюда на той неделе? Мы ведь уже все спланировали.
– Ну и что?
– Может, нам лучше забыть пока о Джози и покончить с этим делом? Там целая куча денег…
– Плевать я хотел на дилижанс! – Побагровев от ярости, Змей вскочил, сгреб Спунера за воротник и ударил лицом об стол.
Несколько человек, сидевших в салуне, повернули головы и уставились на него. Змей замер, свирепо глядя на Спунера, а потом снова шлепнулся на стул и глубоко вздохнул.
– Я хочу вернуть свою женушку, мальчики, – сказал он тоном, не оставляющим сомнений в его решимости. – Поняли? Я хочу вернуть ее… и все, что она украла. И я это сделаю. Так что мы с вами, мальчики, отправляемся в небольшое путешествие.
– Куда, Змей? – с энтузиазмом спросил Дек, радостно облизывая тонкие губы.
Змей допил виски и вытер рот рукавом. А потом ответил, смакуя каждое слово:
– В Англию, мальчики. Мы едем в Англию на пароходе.
Глава 14
Остаток ночи Джози проворочалась на своей постели и, когда в саду запели птицы, проснулась совершенно разбитая. Стоило ей сесть, как рука снова начала ныть, а вместе с болью вернулись и воспоминания.
– Нет, нет, нет! – застонала она и опять рухнула на подушку, зажмурив глаза.
Не вчерашнее ограбление, а разговор с Итэном – вот что наводило на нее такой ужас. Его жестокость оставила глубокие раны в ее душе. С ним всегда надо быть начеку. А всякие мечты о дружбе… или более близких отношениях придется выбросить из головы.
Она должна освободиться от Итэна. Она хочет этого. И все же, соскочив с кровати, Джози невольно принялась думать о том, встретятся ли они за завтраком.
Поспешно завершив утренний туалет, она надела хорошенькое, из набивного муслина, платье и до блеска расчесала роскошные волосы, волнами падавшие на плечи и спину. Потом поспешно закрутила их в