учительницы может стоить ей места.

После ленча Бет принялась осуществлять свою программу посещения детьми магазина. Единственная, кому этот план не понравился, была Элмира, которая объявила, что ее семья покупает все необходимое в Сент-Луисе. Несмотря на отношение Элмиры, остальные дети прореагировали на план Бет с энтузиазмом. Закрывая школу после уроков, Бет поразмыслила о прошедшем дне и пришла к выводу, что ее план великолепно удался.

Глава 9

В последующие дни стало полегче, и хотя все еще не хватало пособий, Бет уже знала, что дети и без них достигли некоторых успехов.

Несмотря на их природную осторожность и сдержанность по отношению к приезжим, она чувствовала, что много сделано для того, чтобы подружиться со своими учениками. Единственными исключениями были Элмира и братья Квин. Угрюмое и неприятное отношение этих мальчиков навело ее на мысль, уж не они ли и были теми хулиганами, кто разрушил школу. Их присутствие создавало еще одну проблему. От них дурно пахло.

В попытке научить детей беречь учебники, на случай если поступят новые книжки, Бет требовала от них хорошенько вымыть руки с мылом, а потом только разрешала притрагиваться к учебникам. Когда же некоторые ученики, а именно сестры Дженкинс и братья Квин с неохотой, но выполнили ее указание, Бет, к своей досаде увидела, что руки у них оказались единственным чистым местом.

Отпустив класс на перемену, Бет осталась одна в быстро опустевшей классной комнате и стала обдумывать, как же ей решить эту проблему и в то же время сделать это поделикатнее.

Когда послушные ученики покинули класс, она вдруг с опасением заметила, что Руфь остановила на крыльце Джекоба Квина, преградив ему путь. Испугавшись, что они могут затеять опять драку, она удивилась, услышав, как Руфь спросила Джекоба, одевает ли он когда чистую одежду.

– Это чистая одежда, – ответил тот, оправдываясь. – И месяца нет, как ношу ее. – При этом он сплюнул через перила. – Да и потом другой у меня нет. Ма слишком болеет и стирать не может.

– Если твоя мама сильно болеет, почему бы тебе самому не постирать? – спросила Руфь, словно желая припереть собеседника к стенке.

Джекоб понурил голову и стал чертить пальцами своих босых ног по полу:

– Я не знаю как.

Тут же отношение Руфи изменилось. Она взяла мальчика за руку, посадила рядом с собой на ступеньку и начала терпеливо объяснять как налить в бак воды. «После того как вода нагреется, – продолжала она, – прокипятишь одежду. Это размачивает грязь. Затем намыливаешь мылом и трешь, пока твоя рубаха или штаны не станут чистыми».

Джеймс Ли, очевидно удивившись, почему задерживается его брат, вышел из-за угла школы и присоединился к разговаривавшим.

– Что ты думаешь? – спросил Джекоб, глядя на своего брата. Джеймс Ли пожал плечами. – Может быть, мы и сумели бы постирать, но ведь у нас нет мыла.

– Я принесу вам мыло, – вызвалась помочь Руфь. – А раз вы все равно будете греть бак, то сможете взять оттуда воды и помыться.

Глаза Джекоба округлились. Он отшатнулся.

– Это вредно».

Руфь наклонилась поближе и пристально посмотрела на него.

– Если ты намереваешься сидеть со мной в одном классе, то будет вредно, если ты этого не сделаешь.

– Что ты думаешь, Джейк?

– Ну, один из нас мог бы попробовать, – сказал двусмысленно Джекоб.

Руфь встала и отряхнула руки.

– Значит, договорились. Завтра я принесу мыло.

Она одобрительно улыбнулась им и отбежала играть с остальными детишками.

Бет, наблюдая за всей этой сценой из класса, с трудом удержалась от смеха. Она увидела, как братья изумленно посмотрели друг на друга, затем пожали плечами и стали играть с остальными в догонялки.

– Благослови тебя Боже, Руфь, – произнесла она шепотом.

Просидев с этими мальчиками целую неделю, Руфь приступила к этому делу прямо, без околичностей, в своей обычной манере и решила эту проблему без вмешательства Бет.

После ужина тем вечером, Бет переспросила насчет Квинов. Бабушка Джо покачала головой.

– Странные люди. Особенно Харлан Квин. Его жена Ада не успеет похоронить одно дитя, как ходит беременная другим. Не удивительно, что бедная женщина все время болеет.

– Не могли бы мы навестить их? – спросила Бет встревоженно.

Старая леди вздохнула и вытерла руки о фартук:

– Детка, я уже попыталась сделать это и не раз. Харлан даже не позволил мне выйти из тележки. «Не желаю никакой благотворительности», – заявил он и отказался принять даже горшок супа, который я привезла для его больной жены.

– Но ведь это же было по-соседски.

– Я это знаю. Как и он знал это. Похоже, он не хотел, чтобы Ада поправилась. Никто из дыры их никогда не навещает. – Бабушка Джо выпрямила голову. Ее лицо стало обеспокоенным, когда она внимательно посмотрела на Бет. – Вот почему мне показалось странным, когда Харлан настаивал, чтобы ты пожила у них.

– Я хочу квартировать в семьях всех своих учеников. Это будет справедливо и никому не накладно.

Глаза бабушки Джо наполнились тревогой. Она наклонилась вперед в качалке и схватила Бет за руку.

– Лизбет, я знаю, что ты всегда хочешь поступить честно и делать то, что по-твоему справедливо, но берегись. С Харланом Квином не все ладно.

Внезапно старушка подняла голову и понюхала воздух.

– Господи милостивый! Мой хлеб!

Когда она поспешно засеменила прочь спасать из духовки начавшие подгорать буханки, Бет вышла из дома погулять во дворе. Заметив слабый свет в коровнике, она задумчиво посмотрела в ту сторону. Логан был опять там сегодня вечером.

Ей очень хотелось рассказать ему о своих успехах, но с тех пор как начался учебный год, они почти не виделись. Он редко появлялся за едой, завтракал очень рано на скорую руку и исчезал в поле, когда все еще спали. Когда она уезжала в школу, то иногда замечала порядочный участок вспаханной земли и вдалеке Логана с упряжкой мулов.

Те несколько раз, что он приходил к ужину, Логан казался очень уставшим. Однажды вечером он заснул, прямо сидя на стуле за столом. А когда он все-таки кушал вместе со всеми, то был очень немногословен и удалился сразу в конце ужина, исчезая в коровнике.

Она перевела взгляд с двухэтажной постройки на то место, где горные кряжи и впадины засветились каким-то жутким оранжевым цветом. Как и большинство жителей гор, Логан всегда производил предупредительный пал сушняка и сухой травы весной, опасаясь летних пожаров. Это одновременно помогало очищать землю под пастбища. Дым плыл по направлению к Бет тонкими, похожими на вуаль полосами. Почувствовав кислый запах дыма, она сморщила нос.

Свет в коровнике привлекал Бет. Ей было интересно, что делал Логан так поздно вечером. Не решаясь выяснить причину его бодрствования, она повернулась в сторону от пристанища Логана и направилась к наблюдательному пункту.

Пробираясь при свете луны, Бет скоро отыскала горную тропинку и ступила на нее. Когда она добралась до вершины, то устроилась на свое любимое место на каменной скамейке. Она вдохнула прохладный воздух и позволила ночным звукам успокоить ее уставшие чувства.

Откуда-то из леса прокричала маленькая совка, весенние квакши заурчали на бережку маленького пруда под горой. Древесные лягушки и сверчки поддержали их, слившись в ликующем хоре. Погруженная в

Вы читаете Волшебство гор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату