Она ответила, удивившись:

– Вчера вы не спрашивали разрешения.

– Вчера мне было бы нетрудно убежать, если бы вы закричали. Сегодня это создало бы много проблем.

Миллисент улыбнулась.

– Значит, я могу избавиться от вас, только если закричу?

– Почему же? Громкий кашель тоже мог бы привлечь к вам внимание, мисс Блэр. Итак, что это будет?

– Поцелуй, – поспешила ответить она, боясь, что если не ответит сразу, победит ее рассудок, а ей этого не хотелось.

Нагнув голову, лорд Данрейвен слегка коснулся губами ее губ. Поцелуй был так ласков и короток, что, если постараться, Миллисент ничего не стоило бы убедить себя, что его вообще не было, но сердце у нее забилось чаще, а в лоне что-то сжалось от возбуждения.

Миллисент смотрела ему в глаза. Она боялась, что он еще раз поцелует ее, но и боялась, что он этого не сделает. Ах, какая сладкая мука!

Облизнув губы, она сказала:

– Приятно сознавать, что повеса может спрашивать разрешения на поцелуй.

– Я же говорил вам, что умею вести себя как джентльмен – иногда. У меня было ощущение, что вы не закричите, если я обниму вас и поцелую, но мне не хотелось вас пугать.

– Вы меня не испугали, сэр.

– Я вижу. Значит, я могу поцеловать вас еще раз?

– Поцелуйте, пожалуйста.

Лорд Данрейвен крепче обнял ее, ближе притянул к себе. Потом опять наклонил голову, и губы Миллисент сами собой раскрылись, позволив его языку проскользнуть в рот и ощутить его теплоту. Поцелуй был долгим, щедрым, пьянящим. Короткие порывистые вздохи смешивались с долгими и тихими. Миллисент не знала, какие звуки издает лорд Данрейвен, а какие вырываются у нее.

Наконец он прервал поцелуй, но не отпустил ее. Заглянув глубоко в глаза Миллисент, лорд Данрейвен проговорил:

– Мне хотелось поцеловать вас вот так с того момента, как я впервые увидел вас тогда в коридоре. Помните тот вечер?

– Вы послали мне воздушный поцелуй.

– Это еще одно доказательство того, что иногда я бываю джентльменом.

И не отпуская Миллисент, он осторожно толкнул ее, так что она оказалась прижатой к столу с тканями.

– Что вы собираетесь делать?

– Поцеловать вас по-настоящему.

Миллисент закусила нижнюю губу и возразила – но только мысленно.

– Не тревожьтесь, – тихо прошептал он. – Я не выпускаю из поля зрения вашу служанку. Я буду следить и не позволю ни ей, ни кому-либо еще застигнуть нас. Если она направится сюда, я залезу под стол.

Миллисент кивнула, и граф опять наклонил к ней голову. Она знала, что то, что она позволяет ему делать, выходит за всякие рамки, однако теряла всякую осторожность и рассудок, когда имела дело с лордом Данрейвеном. Было что-то решительно мятежное, волнующее и немного порочное в этих поцелуях в лавке. У нее не было никакого желания прекращать это, как не оставалось никаких сдерживающих начал, когда она была в его объятиях.

И снова губы ее раскрылись ему навстречу. После первого же прикосновения Миллисент поняла, что это не будет осторожный, ласковый поцелуй, и от желания она начала дышать часто и прерывисто.

Данрейвен жадно впился в нее губами, и она отвечала ему. Еще крепче обняв ее, он прижал Миллисент к себе.

Она, не рассуждая, снова раскрыла губы, приняла его язык и отдала ему свой. Ей нравилось слышать тихие вздохи наслаждения всякий раз, когда Данрейвен касался ее языка.

– Какая вы сладкая, – прошептал он ей в губы.

– А вы прекрасно умеете целоваться, сэр, – еле слышно ответила она.

Оторвавшись от ее губ, он поцеловал ее щеки, подбородок, шею.

– Вам нравятся те чувства, которые я у вас вызываю?

– Да. Я никогда не испытывала таких сильных ощущений от поцелуев.

– Значит, вас уже целовали?

– Конечно. Мне почти двадцать один год.

– Но полагаю, вас не целовали так пылко, как это сделал только что я?

– Это верно. До сих пор я только разрешала достойным джентльменам поцеловать меня в щеку.

– Достойным джентльменам? А я не отношусь к их числу?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату