мальчишек.

Джейн стало грустно. Жизель и Флавия обожают своих чад, подумала девушка с болью. Она ведь тоже любит детей, поэтому и работает медсестрой, но, к сожалению, у нее никогда не будет своего малыша.

— Когда-нибудь заведешь и дюжину, — раздобрился Билл.

Однако угрюмый огонек в его глазах предупреждал: но моя дочь не станет им сестрой! Повернувшись к «невесте», он представил ее. Жизель сухо кивнула в ответ. Я для них совсем чужая, огорчилась Джейн.

После того как Жизель ушла, не выпуская Габи из рук, девушка обратилась к Биллу:

— Тебе не кажется, что нам не стоит целоваться при твоих родственниках? Хотя бы из уважения к памяти твоей жены?

— Я думал, тебе понравился поцелуй, — последовал самодовольный ответ, и насмешливые искорки заиграли в его глазах.

— Я ведь не могла дать «жениху» пощечину в присутствии Жизель? Я просто…

— Я понял тебя. Благоразумие и чувство меры. Пожалуй, ты права. Больше никаких поцелуев, — поддразнил он. — Ничего, если я иногда обниму тебя или нежно посмотрю?..

Его слова покоробили Джейн.

— Для тебя это игрушки? Такие, как ты, любят подобные игры!

— Поверь мне, Джейн, это для меня не игрушки. Я просто хотел помочь тебе естественнее сыграть сложную партию. Но так, чтобы ты не забывала о главном — спектакль поставлен ради Барби!

Ради Барби… он даже продаст свою душу дьяволу. А что он готов сделать ради меня?

— Этого я не забуду, — обиделась Джейн, уязвленная его неустанными напоминаниями. — Но, может, тебе не нравится то, что я делаю? А если я захочу усовершенствовать сценарий?

— Было бы лучше всего, если бы тебе нравился я, хоть немного, Джейн.

Вот этого признания она не ожидала от Билла! Если бы он нравился ей хоть чуть больше, это стало бы трагедией.

— Давай оставим чувства в покое. Не надо кощунствовать, — взмолилась Джейн. — Для меня это новая работа. И я согласилась на нее ради Барби. Только ради нее. Прошу не забывать, мистер режиссер.

Только ли ради нее? — засомневался внутренний голос. Джейн сама в это больше не верила! Она — влюблена!

— В конце концов, все не так уж плохо, правда, Джейн? — спросил ее Билл двумя днями позже.

Он зашел пригласить ее на веранду, где по вечерам собиралась вся семья. Грубые льняные брюки и футболку Билл сменил на тёмно-синюю рубашку и белые брюки. Под легкой рубашкой вырисовывалась мощная грудь, а брюки соблазнительно обтягивали стройные ноги. Джейн неохотно отвела от него восхищенный взгляд.

Она вздрогнула, когда Билл захлопнул за собой дверь. Чего ты испугалась, трусиха? Просто он не хочет, чтобы нас услышали.

— Здесь так красиво и так спокойно, — мечтательно прошептала Джейн, глядя на темную зеркальную гладь озера.

Возможно, ему совсем нетрудно играть роль влюбленного жениха, но ей-то каково деланно равнодушно терпеть его нежные взгляды и ласки и по-актерски бесстрастно отвечать на них. Кажется, Барби нравится играть с кузенами. Она уже чувствует себя посвободней. Мальчиков она все-таки немного стесняется, но обожает малышку Габи. Я рада, что ты привез ее развлечься, Билл.

А еще я очень рада, что ты взял меня с собой, благодарно думала Джейн. Она наслаждалась солнцем, семейными обедами, купанием в озере и походами к ближайшим прибрежным деревушкам, часами упоительной праздности, когда можно вдоволь позагорать или посидеть в саду, любуясь, как резвятся дети. Джейн полюбила завтраки под сенью деревьев, багровые закаты и тихие умиротворенные вечера. А какое волшебное озеро! Она его особенно любила. Ничто не омрачало бы ее радости, если бы не мысль о том, что этот праздник — всего лишь временная сделка.

Но Билла не радовала прелесть Италии. Джейн чувствовала, что ему не по нраву родственники, и огорчало, что Барби гостит у них!

— Готова идти?

Джейн кивнула и охотно пошла с ним. Детей уже накормили, искупали и уложили спать, потому они просто могли посидеть в свое удовольствие.

— Сегодня нам не придется наслаждаться ядовитыми речами Флавии. К счастью, они с Джорджио уехали отдохнуть с друзьями, — радовался Билл.

Итальянцы — Мария, Антонио, Жизель — были в прекрасном настроении. Мишель выиграл гран-при на автомобильных гонках, и, чтобы отметить это событие, открыли лучшее шампанское. На небе пламенели последние отсветы багряного солнца, вода озера серебрилась, легкий ветерок шевелил листья деревьев.

Перед кофе Джейн поднялась наверх, чтобы взглянуть на Барби. Вернувшись, она сказала Биллу, что девочка крепко спит. Они еще немного побыли на террасе, наслаждаясь вечерней прохладой, свежим воздухом и терпким запахом цветов. Безоблачное ночное небо было усеяно блестящими, похожими на бриллианты звездами.

— Еще шампанского? — предложил Антонио.

Неожиданно раздался телефонный звонок.

Спустя несколько мгновений Лулу, одна из служанок, прибежала на террасу, что-то быстро говоря по-итальянски.

Мария тихо вскрикнула и перевела для гостей.

— Это звонил муж Лулу. Их малышка заболела, и он хочет, чтобы жена немедленно шла домой. Доктор на вызове, и неизвестно когда вернется. Бедная Лулу… Конечно, ее надо отпустить. Ей придется бежать всю дорогу. — Мария взмахнула руками. — Лулу! Presto! [2]

— Бежать всю дорогу? — возмутился Билл. — Где она живет? Неужели никто не может подвезти мать больного ребенка?

— Этого и не надо. Ее дом здесь недалеко, за поворотом. К тому же у нас нет машины: Джорджио забрал свою, а у машины Жизель спустило колесо, и его некому поменять до утра.

— Лулу нужна помощь, — зло произнес Антонио, и в глазах служанки появился страх.

— Я медсестра. — Джейн быстро встала. — И я могу пойти с Лулу.

— Правда?! — Мария успокоилась. — Но вы не говорите по-итальянски. Билл, ты должен помочь.

Билл заколебался. Он сумрачно посмотрел на Джейн, и она поняла, что он думает о Барби.

Жизель тоже сообразила, что отец не хочет оставлять дочь.

— Не волнуйся, Билл. Я скоро пойду проведать Габи, а заодно навещу и Барби. Вам лучше поторопиться, а то Лулу с ума сойдет от беспокойства.

Помрачневший, Билл схватил Джейн за руку и повел к выходу.

Слава Богу, на узкой дороге совсем не было машин. Путь освещали только звезды да тонкий серп месяца. Из предосторожности они прижимались к низкой каменной стене, чтобы не столкнуться со случайной встречной машиной.

К счастью, дом Лулу был совсем недалеко. За деревьями виднелся небольшой коттедж. К двери вели крутые деревянные ступени.

Смуглый мужчина — муж Лулу — встретил их в дверях. Билл объяснил ему по-итальянски, почему они явились с Джейн. Мужчина что-то сердито ответил, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Билл, заподозривший неладное, перевел Джейн:

— Он говорит, что боль у его дочери прошла и она заснула. Итальянец извиняется за беспокойство.

— Все-таки я осмотрю ребенка, — предложила Джейн, и Билл перевел ее слова супругам.

Лулу согласилась и пригласила всех в детскую. Джейн задала отцу девочки несколько вопросов, и Билл помог с переводом. В ответ муж Лулу покачал головой. Малышка даже не пошевелилась во сне, когда Джейн прощупывала ее животик и слушала пульс.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×