– Слишком поздно выяснять это. Что тебе известно о Мартине Синклере?
– Никогда не встречался с этим пижоном.
– Он мертв, висит вверх ногами в своем доме в Вирджинии.
Долгая пауза. Настоящая пауза.
– Нам необходимо встретиться, – сказал Джон, – или мы будем висеть рядом с ним. После Фрэнка, после Клифа Джонсона, после Мартина Синклера мы единственные, кто остался.
– У тебя есть санкция твоего управления?
– Если бы была, я не стал бы связываться с тобой таким образом.
– Не доверяй этой чертовой конторе. Каждому из них. Всем им.
– Я не допущу такой ошибки.
– Попробуй это сделать, и ты труп, малыш. Они от тебя мокрого места не оставят, уж я-то знаю.
– Ты этого не сделал, хотя мог. Поэтому я доверяю тебе.
– Возможно, это была моя ошибка. Что у тебя есть для меня?
– Мы можем выбраться из этого дерьма, если объединим наши усилия.
– Это ты так считаешь.
– Ты сам заварил эту кашу, – сказал Джон. – Вместе с Фрэнком, и теперь я завершаю начатое им дело.
– Ты придешь на встречу со мной, – сказал Фил Дэвид. – Один. Без хвоста. Без оружия.
Он сказал Джону, как и где. На вопрос, когда, ответ был: сейчас.
Они повесили трубки. Джон торопливо направился к выходу, напутствуемый словами бармена:
– Не возвращайся.
Глава 43
«Час пик. Все торопятся домой», – думал Джон, ведя машину по забитой автомобилями дороге. Дворники «тойоты» смахивали с лобового стекла дождевые потоки. Линии красных габаритных огней плясали перед лобовым стеклом. Желтые огни змеились в зеркалах. Одноглазая фара свернула на мокрую дорогу в трех машинах за ним. Джон сбавил газ.
«Я тоже скоро поеду», – пообещал он себе.
Двадцать одна минута напряженного движения в сплошном потоке машин к торгово-развлекательному комплексу на границе округа. Джон втиснулся в щель между машинами на верхнем уровне примыкающей к торговому центру стоянки. Запер дверь машины и направился к выходу.
Большинство машин появляется здесь именно после работы.
Пистолет у Фонг, он ему сейчас ни к чему, она в порядке, все в порядке.
Клаксон автомобиля этажом ниже. Визг тормозов. Хлопки мотоциклетного двигателя удалились, смолкли. Серый седан вывернул из-за угла, грохоча вверх по склону навстречу Джону, его окна запотели…
За рулем женщина, рядом мальчик в желтом непромокаемом плаще, ищут место, где оставить машину.
По переходу – к стеклянным дверям, ведущим в центр. Тележки продавцов в вестибюле, девушка, продающая парфюмерию: «Этот запах очарует вашу даму». Женщина и паренек в желтом дождевике спешили вслед за Джоном; она сжимала подарок ко дню рождения, перевязанный розовой ленточкой.
Джон остановился у перил, осматривая пространство с высоты четвертого этажа. Внизу, на первом этаже, были кафе и бары. В углу стояла тележка, над которой трепыхались зеленые и красные надувные шары и забавные игрушки из желтой гофрированной бумаги, окруженная галдящими пятилетними ребятишками.
Эскалатор с бесконечными ползущими вниз ступеньками. Даже сюда доносятся отголоски ребячьего визга и завывание джаза.
«Пройти круг», – подумал Джон, рассматривая торговые секции с зазывными плакатами, сообщавшими о том, что уценено это и производится расширенная распродажа того.
Стеклянная шахта лифта с кабинкой, ползущей от первого этажа, на котором расположились кафе, к четвертому, где стоял Джон. Джон подождал, но лифт остановился этажом выше, где находился кинокомплекс с пятью залами.
Обошел по кругу четвертый этаж. Скучающий продавец. Скрюченная пожилая леди, вглядывающаяся в витрину магазинчика известной фирмы женского нижнего белья, придуманного для удовлетворения самых изощренных мужских фантазий.
Спустился вниз по эскалатору, стоя позади усатого мужчины в деловом костюме. В руках у того был портфель, на губах блуждала отрешенная улыбка.
Третий этаж. Магазины, торгующие электроникой. Обувные магазины. Посудные лавки. Усатый направился к книжному магазину.
Мимо музыкального магазина, из динамика у дверей которого трубил густой бас…
– Не останавливайся!
Рядом с Джоном материализовался мужчина. Длинная зеленая лыжная куртка, джинсы, туристические ботинки. Коротко стриженные, крашенные в черный цвет волосы. «Липовые» очки со стеклами без диоптрий.
Они прогуливались бок о бок, тихие голоса и настороженные взгляды по сторонам.
– Ну, выкладывай, – сказал Фил Дэвид.
– Сначала ты, – в свою очередь, предложил Джон.
– Ага, расскажу тебе все, и кому я после этого буду нужен.
– Или ты сотрудничаешь со мной, или все твои надежды обратятся в пшик.
– С кем ты разговаривал?
– Со всеми, кроме тебя, и ты на очереди.
Фил покачал головой.
– Нет, дерьмовый Шерлок.
Толстая женщина вперевалку прошествовала мимо, не обратив на них никакого внимания.
– Операция была в списках или вне списков? – спросил Джон.
– В чьих списках? – ответил Фил вопросом на вопрос.
– Отвечай на вопросы, а не задавай их. Только так ты сможешь купить себе шанс.
– Получить свободу?
– Выжить.
– Мужик, не пойти ли тебе в задницу!
– Тогда отправляйся умирать в одиночестве, – сказал Джон.
Он остановился перед обувным магазином. Фил Дэвид бросил на Джона свирепый взгляд. Вздохнул и прислонился к стальным перилам. Смех долетал до них, внизу была вечеринка, праздновали день рождения.
– Ты можешь обеспечить мне неприкосновенность от имени конгресса? Как Олли Норсу?