намерения и причину этой безумной скачки.

– Конечно, моя дорогая. Я тебя спасаю. Каролина нахмурилась.

– Но от чего вы меня спасаете?

Мистер Лутс, наклонившись, похлопал ее по колену.

– От финансового затруднения, детка. Или ты уже забыла?

– Ничего я не забыла, – выпалила она в сердцах и прикусила губу. Горячиться смысла не имело. – Благодарю вас за участие, но я свою проблему уже решила.

Мистер Лутс посмотрел на Каролину, и его глаза распахнулись от удивления.

– Правда?

– Истинная правда. Майор Уиклифф не нуждается в приданом Софи, а это значит, что я смогу погасить мои долги. – Она помрачнела, представив себе это. – Конечно, денег хватит всего на три взноса. В декабре нам придется довольно тяжко. – Каролина сделала паузу. – Ничего, – вздохнула она, пожав плечами, – я придумаю какой-нибудь выход. – Она опять улыбнулась своему спутнику. – Так что, как видите, необходимости в вашем смелом поступке нет. Велите вознице возвращаться в Лондон. – Она с облегчением откинулась на спинку сиденья, ожидая, что Лутс бросится исполнять ее пожелание.

Но, к ее ужасу, мистер Лутс в ответ на ее слова рассмеялся и вновь похлопал ее по колену.

– Ах, моя дорогая. Ты прелесть. А теперь расслабься и положись на меня.

– Но я не хочу на вас полагаться! – возразила она с негодованием и едва не топнула ногой. – Я вполне владею ситуацией.

– Не сомневаюсь, – согласился он, снисходительно улыбнувшись. Но не сдвинулся с места.

Тогда Каролина решила, что должна сама сделать это. Она привстала и хотела было стукнуть кулаком в потолок кареты, чтобы привлечь внимание возницы. Но не успела она поднять руку, как Лутс грубо толкнул ее на место.

– Мистер Лутс! – возмущенно воскликнула она. – Я не...

–  Замолчи!

– Но, мистер Лутс...

– Я сказал, замолчи! – рявкнул Лутс и для пущей убедительности отвесил ей оплеуху. Боли Каролина не почувствовала. Во время стрижки овец она получала и более ощутимые удары. Однако сейчас испытанное унижение ожгло ее раскаленным железом. Она смерила Лутса презрительным взглядом. Его мясистое лицо побагровело, а глаза сузились, превратившись в крохотные бусинки. С содроганием в душе Каролина осознала, что Лутс может ударить ее снова и на этот раз так легко она не отделается.

Она опустила голову.

– Но вы же человек науки, – произнесла она тихо, пытаясь сопоставить образ сидевшего перед ней мужчины с только что высказанной мыслью.

– Я человек, признающий хорошие патенты.

– Я не понимаю...

Лутс вздохнул, давая понять, что устал от ее вопросов.

– Твой отец, девочка, вложил все свои патенты в твое приданое.

Каролина покачала головой и причмокнула языком, как делала всякий раз, когда тетушка Уин выводила ее из себя.

– У моего отца нет никаких патентов. Я уже больше месяца бьюсь над тем, чтобы заставить его подписать бумаги.

Мистер Лутс внезапно расхохотался, громко и безжалостно. Каролина едва не заткнула уши, чтобы не слышать его смеха. Она чувствовала себя оскорбленной.

– Вот что происходит, – пророкотал он, – когда доверяешь женщине распоряжаться деньгами.

– Но...

– Несколько лет назад он взял ряд патентов на свои формулы. Тогда я предложил ему добавить их к твоему приданому. Он передал все мне, а я отнес их вашему поверенному.

– Но мистер Росс...

– Мистер Росс – болван. Он о них и не подозревает. – Довольный собственной сообразительностью, Лутс обнажил зубы в широкой ухмылке. – Я задумал все это уже давно. Патенты – неотъемлемая часть твоего приданого. А теперь мы едем в Гретна-Грин, в Шотландию, чтобы там обвенчаться.

Его слова вызвали у Каролины приступ ярости. Большую нелепость трудно было себе представить.

– Я не соглашусь, мистер Лутс! У меня нет ни малейшего желания выходить за вас замуж. – Кипя от возмущения, она сложила на груди руки.

Он наклонился над ней, и его крошечные глазки угрожающе сверкнули.

– Никуда ты не денешься, детка. Иначе я убью тебя прямо здесь и подделаю подписи. И патенты в любом случае станут моими, а уж я найду им достойное применение!

Каролина вытаращила на него глаза. Мистер Лутс впервые предстал перед ней в своем истинном свете. Она видела, что он готов привести угрозу в исполнение. Судя по всему, он относился к числу людей, кто для достижения своих целей не гнушается никакими средствами. Вероятно, он вынашивал этот план много лет, возможно, с тех самых пор, как вступил в Химическое общество.

Каролина покачала головой, не в состоянии постичь проявления столь извращенного ума. Притворяясь, что интересуется химией, этот человек воспользовался дружбой и доверием ее отца, чтобы найти способ разбогатеть. Оказывается, наука его ничуть не интересовала. Он просто хотел сорвать солидный куш.

Каролина презрительно задрала вверх подбородок и уставилась гневным взглядом на сидевшего напротив негодяя.

– Вы, сэр, не ученый, – наконец изрекла она самое обидное оскорбление, какое только могло прийти ей на ум, вложив в эти слова всю силу своего негодования.

Карету наполнил его надменный смех, и Каролина оскорбленно замолчала.

На следующей остановке, когда у постоялого двора они меняли лошадей, Каролина попробовала сбежать. Дождавшись, когда Лутс отвлекся, она попыталась выскочить из кареты. Однако стоило ей шевельнуться, как он толкнул ее, и она упала на сиденье.

Каролина испробовала все средства, какие только могла придумать. Сначала она сослалась на необходимость воспользоваться отхожим местом, но он кивнул на горшок, стоящий в углу кареты. Тогда она прикинулась больной, но при ее отменном здоровье Лутсу не составило труда уличить Каролину в притворстве. Она даже сделала попытку выпрыгнуть из кареты на ходу, но он был начеку и не позволил ей этого.

В конце концов она решила дождаться, когда Лутс уснет. Погрузившись в молчание, она нетерпеливо стала ждать, когда он начнет клевать носом. А похититель спать явно не собирался, он был бодр и активен. Его поросячьи глазки бдительно следили за ней, ловя любое ее движение.

От хороших манер Лутса не осталось и следа. Теперь он обращался к Каролине только в приказном тоне. Ей ничего другого не оставалось, как безропотно подчиняться и молить Бога о том, чтобы он представил ей удобную возможность для побега.

Сидя в полумраке кареты, Каролина напряженно ломала голову, обдумывая побег. Однако ее мысли постоянно возвращались к Джеффри. О Гарри она почти не вспоминала, потому что знала, что с ним случилось. Лутс, не скрывая удовольствия, подробно описал, как он расправился с ее бывшим женихом. Каролина не вспоминала сейчас ни о Софи, ни о майоре Уиклиффе, ни даже о тетушке Уин. Ее вовсе не беспокоило, что подумает тетка, когда, вернувшись от модистки, не обнаружит племянницы дома.

И только один Джеффри не шел у нее из головы. Его не было рядом с ней, потому что он отказался от нее. И ей пришлось признаться себе, что он не сможет спасти ее от этого противного Лутса. И тем не менее она лелеяла в сердце дорогой образ и утешалась любовью к нему.

Она надеялась, что рано или поздно сумеет сбежать и отправится к нему. Что непременно найдет способ, как выпутаться из передряги.

Стояла ночь, и моросил мелкий дождь, но Лутс остановил карету только в одиннадцатом часу. Обычно, пока им меняли лошадей, Лутс и Каролина оставались в экипаже, испепеляя друг друга гневными взглядами. На этот раз Лутс схватил Каролину за руку и вытащил из кареты.

– Мы будем здесь ночевать, – сообщил он холодным тоном.

– Хорошо, – отозвалась Каролина, решив, что потихоньку сбежит, когда он уснет. – Я смертельно устала, – добавила она, надеясь убедить Лутса, что будет спать всю ночь как убитая.

– Сожалею, но сегодня ночью тебе отдыхать не придется. В Шотландию мы приедем самое раннее завтра, а сегодня я намерен обесчестить тебя.

Каролина застыла, пораженная, около двери в гостиницу.

– Обесчестить меня?

Она услышала, как устало вздохнул, глядя на нее, мистер Лутс, словно ему досаждал неугомонный ребенок.

– Призови на помощь логику, дорогая. Если этот молокосос Гарри нас настигнет, он вряд ли пожелает заполучить использованную вещь. Так что после ужина – в постель, моя девочка. И никакого нытья, иначе мне придется провозиться с тобой всю ночь.

Каролина изумленно уставилась на Лутса. Он предлагает ей призвать на помощь логику, в то время как похитил ее из-за каких-то паршивых патентов? Она покачала головой. Нет, постичь его «логику» она была не в силах.

– Может быть, – предложила она дружелюбно, – нам продолжать путь в Шотландию? – В пути ей не придется опасаться его посягательств на ее честь. Во всяком случае, она на это надеялась.

Каролина повернула назад, но Лутс снова схватил ее за руку и потащил к двери. Ей пришлось смириться.

– Сюда, дорогая, – улыбнулся он.

В дверях гостиницы их встретил хозяин и, подобострастно кланяясь и расшаркиваясь, проводил гостей в отведенные им покои. Каролине достаточно было мельком взглянуть на подхалима, чтобы понять, что помощи от него она не дождется. Хозяин даже не удостоил ее ни единым взглядом!

Судя по всему, похититель продумал все детали и был уверен в своей победе. Каролина пала духом. Похоже, ей отсюда не вырваться.

Проводив их в комнату, хозяин гостиницы оставил своих постояльцев наедине. Каролина осмотрелась. Комната была хоть и маленькой, но уютной. В камине весело пылал огонь. Она подошла к огню, протянув к нему озябшие руки. Но пламя не могло растопить лед, сковавший ее сердце, и она дрожала от страха. Все это время она ни на минуту не переставала обдумывать всевозможные варианты побега.

Пока ничего дельного в голову

Вы читаете Истинная леди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату