новость. — И когда же день свадьбы? Почему ты мне ничего не сказала?
Ким попала в западню. С обеих сторон ее сверлили пристальными взглядами. Она вовсе не собиралась посвящать Джерри в подробности их прежних отношений.
— Видишь ли, мы расстались незадолго до аварии.
Ее слова явно огорошили его. Расспросы еще последуют, решила Ким.
— Джеральд дал тебе уйти? — удивилась тетя. — Что за глупец. — Она перегнулась через Ким и сказала Джерри: — Это все от отца, та еще была семейка.
Ким слушала и ушам своим не верила. Пожилая женщина говорила о Джеральде так, будто того и вовсе не было в комнате. Конечно, теперь он называет себя Джерри и забыл все, что с ним произошло раньше, но ведь остается тем же Джеральдом. Разве не так?
Они еще немного посидели со старушкой, потом та сослалась на усталость и ушла прилечь. Джерри сыграл в карты с миссис Даффи, той самой, которую поначалу принял за тетю, после чего они поехали домой.
Машина затормозила у дома. Ким вынула ключ зажигания, и тут они услышали шум, доносившийся с пруда за домом. Джерри выбрался из машины и оперся на костыли.
— Похоже, эта псина Найдермайеров опять сорвалась и гоняет гусей.
Ким поспешила на шум, но Джерри схватил ее за руку.
— Нет, там опасно. Укройся в доме, — сказал он и поковылял к пруду.
— Джерри, не лезь в самую свалку. Ты только покалечишься.
Гуси, хоть и дикие, слетались на зерно, которое Ким каждый день бросала им, и она по собственному опыту знала, что эти птицы способны довольно больно клеваться. Но до собачьих клыков клюву далеко.
Джерри не обратил никакого внимания на предостережение и продолжал спускаться под горку. Было очевидно, что он собирается остановить стычку голыми руками. Ким не могла стоять и смотреть, как он подвергает себя опасности из-за всяких пустяков. Тем более что он столько всего пережил после аварии. Она вспомнила, что Джеральд как-то привез ей пистолет, в эту, как он выразился, богом забытую дыру. Ким бросилась в дом через боковой вход и тут же выбежала с пистолетом в руках.
Дорога к пруду была усеяна перьями. Добежав, Ким увидела широкогрудую псину. Соседи, Найдермайеры, завели эту собаку для охраны дома и недолго думая окрестили ее Пончиком. Пес вцепился в отчаянно бившего крыльями гуся. Истошные вопли птицы проникали Ким в самое сердце.
Она подняла пистолет и выстрелила в воздух, но это лишь подстегнуло пса, и он с удвоенной яростью вцепился в беспомощную птицу. Ким взялась за пистолет обеими руками и прицелилась. На мушку ей попался Джерри.
— Джерри, отойди! — крикнула она ему.
Ким вовсе не считала себя метким стрелком. Но даже если пуля просто чиркнет по собаке, та испугается и выпустит птицу. Если же промажет и попадет в гуся, то лишь прекратит его мучения. А они станут еще ужаснее, ведь этот Пончик не выпустит добычу.
Но против всяких ожиданий Джерри не отошел в сторону. Не обращая внимания на Ким, он упрямо ковылял к месту бойни.
Ким в ужасе зажмурилась. Она не в силах что-либо сделать. Разъяренная собака обязательно кинется на него. Может, позвонить в службу спасения? Но они все равно не успеют. Разве что вытащат останки Джерри из собачьей пасти.
Ким открыла глаза и увидела, как Джерри просовывает ремень Пончику под ошейник. Тот послушно сидел у его ног и виновато вилял хвостом. Гусь остался в живых и забился под куст форзиции, рядом с сарайчиком.
Ким с опаской приблизилась, боясь вызвать новый приступ ярости у собаки. Она подобрала костыли и передала их Джерри, а он протянул Ким ремень с собакой.
— Отведи его хозяевам. А я пока посмотрю крыло гуся, проверю, сильно ли оно пострадало.
Ким остолбенело уставилась на смирно сидевшую собаку, потом перевела взгляд на Джерри.
— Не бойся. Он не бросится.
— Как тебе удалось?!
Джерри поправил костыли и застенчиво улыбнулся.
— Я умею ладить с животными.
— Ты же раньше терпеть их не мог.
Не найдя что ответить, Джерри лишь пожал плечами.
А он прав, подумала Ким, ведя Пончика к хозяевам. Джерри во многом отличался от того мужчины, которого она знала. Ким обернулась. Прихрамывая, Джерри подошел к кусту, под которым прятался гусь.
Здесь что-то не так, решила Ким. Вот уже два года, как она кормит этих птиц, но они ни разу не подпустили ее ближе чем на пять-шесть футов. И тут, нате вам, Джерри преспокойно берет в руки покорную его воле птицу и осматривает ее крыло.
Не иначе как гусь в шоке и ничего не соображает. Его мозг слишком затуманен, чтобы вспомнить о недоверии к человеку.
Ну хорошо, с птицей разобрались, подумала Ким. А как же собака? Как Джерри удалось утихомирить зверя, минуту назад жаждавшего крови?
Ким встретилась с миссис Найдермайер и передала ей собаку. Та извинилась и вызвалась оплатить в случае необходимости ветеринарные издержки. Ким попрощалась с ней и пошла обратно. Она уже подымалась по ступенькам, когда появился Джерри. Он возвращался от пруда.
— Крыло цело, — объявил он, едва войдя в дом, — но заживет не сразу. Я еще проведаю бедолагу сегодня вечером и завтра с утра.
Брюки Джерри извозил в грязи, на рубашке виднелись капельки крови, но сам он остался цел и невредим. Ким ужаснулась, подумав, что на рубашке могла оказаться его кровь. К великому своему неудовольствию, она обнаружила, что волнуется за Джерри гораздо больше, чем следовало бы.
Пройдя на кухню, она налила себе стакан воды и дрожащими руками поднесла его к губам.
Надо выпроводить этого мужчину из своего дома. Мысль оформилась не сразу. Поначалу идея пришла как бы исподволь, неосознанно. Так мышь безотчетно боится ястреба, опасаясь за свою жизнь.
Ким поставила стакан в раковину. Она придумала, как быть. Сегодня Джерри спустился к пруду и вырвал из собачьей пасти гуся. Раз он смог это, сможет оставаться и один дома, а она вернется на работу. К счастью, он скоро совсем поправится и переедет к себе. Ким оперлась руками о раковину, стремясь успокоить расшатанные нервы.
Джерри протопал по линолеуму кухни и подошел к Ким. К той, которую призван был оберегать. Она стояла спиной к нему. Но он заметил, как она дрожит, хоть и пытается скрыть это.
Джерри коснулся ее плеча. Ким вздрогнула, но не сбросила его руку.
— Что с тобой? — спросил он.
Ким повернулась. Ее покрасневшие глаза были полны слез, а губы напряженно сжаты.
— Просто испугалась, — ответила она, пытаясь оправдать свое состояние недавним происшествием.
Джерри оперся на костыли и раскрыл ей свои объятия. Поколебавшись, Ким шагнула вперед и прижалась щекой к его груди.
Как он сразу не догадался! Ей стало страшно за птицу. А может, она испугалась за себя?
Его вдруг словно молнией пронзило. Не окажись он там и не останови ту собаку, Ким могла бы серьезно пострадать. А что, если он спас ей жизнь? Пожалуй, ему стоит отойти от Ким. На случай, если его внезапно отзовут наверх, чтобы вручить ему пару новеньких крыльев. Он погладил Ким по голове и понял, что будет очень скучать по ней, хотя они и знакомы всего ничего.
Задрав голову вверх, он ожидал знака. Но решительно ничего не видел, кроме паутины в углу на потолке.
Молния не ударила, и он не испарился, покидая тело Джеральда и возносясь наверх.
Какой же он дурак.