вернулась назад с Библией, которую дала ей когда-то мать. Она села рядом с Бью, нашла текст о днях нашей жизни и убедилась, что он действительно был из девятнадцатого псалма, но шел под десятым номером, как говорил Бью, а не двадцать первым, как было указано в пергаменте. Затем она нашла второй текст, здесь тоже номер псалма соответствовал тому, что было написано на листке, но номер стиха был вторым, а не шестым. В остальных трех стихах было то же самое — номер псалма указывался правильно, а номер стиха не совпадал. Бью сделал важное открытие: все было написано аккуратно, ровно, четко и без помарок, и все же в каждом стихе была допущена ошибка. Однако, если вторая цифра не относится к номеру стиха, что еще она может означать?

Как только Кейт сформулировала вопрос, у нее уже был ответ. Она уже поняла, что номер стиха, должно быть, означал номер слова в каждом тексте и эти слова составляли скрытое сообщение. Сейчас она испытывала такое лихорадочное волнение, что трясущимися пальцами едва могла отсчитать двадцать одно слово. В первом тексте номеру стиха соответствовало слово «восемьдесят», во втором — «шагов», в третьем — «глубокий», в четвертом — «колодец», в пятом — «север».

— Восемьдесят… шагов… глубокий… колодец… север, — прочитала она вслух.

Итак, шифр был раскрыт. Довольно простая хитрость! И все-таки без Бью она не смогла догадаться. Это была хитрая задумка сэра Роджера, но другие люди оказались не менее хитрыми, и она была уверена, что здесь, у ее ног, лежало потерянное сокровище. Она усмехнулась, потирая руки и снова перечитывая выделенные слова.

Восемьдесят… шагов… глубокий… колодец… север…

Все было так просто, и слово в четвертом стихе было «колодец», а не «долина» или «пруд», на которые она чаще всего обращала внимание, пытаясь расшифровать сообщение. Как же она не догадалась, столько раз читая текст, до того как Бью взглянул на пергамент?

Кейт снова прочитала слова вслух, но на этот раз все стало как-то менее понятно. Они с Бью задумались, что же все-таки это точно означало. Сокровище было спрятано в «колодце» — это было достаточно ясно, но в каком колодце? И что значит «север»? Был ли это «северный колодец» или «к северу от колодца»… или восемьдесят шагов на север от глубокого колодца? Кейт пристально посмотрела на стихи, как будто чернила могли поменять цвет и подсказать другой смысл написанного. Оказалось, что сообщение ничего не раскрывало и смысл его ускользал от нее.

Постепенно ее ликование сменилось разочарованием и тревогой. В порывах ветра, бьющего в оконные стекла, Кейт, казалось, слышала, как смеялся сам сэр Роджер, издеваясь над ней за то, что она подумала, будто бы нашла его сокровища. Тем не менее она вместе с Бью читала и перечитывала пергамент, играя словами и переставляя их, чтобы выжать какой-то новый смысл.

«Восемьдесят шагов в глубину северного колодца… восемьдесят шагов в глубину колодца к северу… восемьдесят шагов к северу от глубокого колодца…» — вертелись и вертелись слова в ее мозгу, пока она окончательно не измучилась. У нее закружилась голова, она легла и уснула.

Бью осторожно поднял ее, отнес в кровать и уложил.

Прежде чем погасить свечу, он взглянул на нее. Кейт лежала поверх одеяла, расслабленная во сне. Ее мягкие губы слегка приоткрылись весьма соблазнительно. Бью стоял рядом, глядя на нее, пока возникшее было желание не сменилось огромной нежностью. Тогда, встав на колени перед кроватью, он поцеловал ее. Она пошевелилась во сне и повернулась к нему.

Бью высвободил одеяло с другой стороны постели и накрыл им Кейт. Затем потихоньку вышел из комнаты.

Глава 12

Лидия стояла на берегу рядом с Сином и смотрела на горизонт. «Золотая Леди» покоилась на якоре в небольшой бухте севернее мыса Св. Айвс, но корабля капитана Маскелайна пока не было видно. Лидия молча молилась, чтобы все поскорее кончилось и она благополучно добралась до дома — к человеку, который должен был стать ее мужем, если только… Она прервала свои размышления и повернулась к Сину. Сможет ли она перенести разлуку с ним? И состоится ли когда-нибудь ее брак с капитаном Маскелайном после того, что произошло между ней и Сином?

В ту ночь она поняла, что не сможет уснуть. И не только потому, что стало еще холоднее, но, казалось, в самом воздухе витала опасность. В темноте она слышала, как во сне стонала Сьюзен. Удивительно, каким далеким стал капитан Маскелайн. Ей было трудно даже вспомнить его лицо. Неожиданно она почувствовала руку, обнимающую ее. Это был Син. Он с улыбкой взглянул на Лидию.

— Тебе холодно?

— Сейчас нет, спасибо. — Ее голос был намного теплее, чем она того хотела. Учитывая, что Син поддержал план его сестры по поводу выкупа и она сама проявила нерешительность, ей следовало быть более сдержанной.

— Ты голодна? Пендин сейчас приготовит завтрак.

Склонившись над огнем, Ол'Пендин варил капусту с кусочками свинины. В другом котелке тушились помидоры, а на сковороде пеклись тонкие лепешки. Ол'Пендин заметил приближающихся Лидию и Сина и широко улыбнулся.

— Идите поешьте, — позвал он, — еще немного, и все будет готово!

Лидия опустилась на песок перед костром, радуясь теплу, а через минуту к ним присоединилась Сьюзен. Спросонья старуха выглядела мрачной, однако, как заметила Лидия, это не повлияло на ее аппетит. Хотя Лидия уже привыкла к необычной пище Сина, Кейт и остальных, сначала она очень осторожно пробовала, а затем, как правило, найдя се удивительно вкусной, с удовольствием ела. Она часто думала, будет ли когда-нибудь снова питаться с таким комфортом, как раньше. Когда они поели, Син принес чашки со светлым напитком, по вкусу похожим на пиво.

— Мы готовим его из дрожжей и муки, — пояснил Син. — Очень помогает пищеварению.

Может быть, оно и так, подумала Лидия, но, выпив полчашки, ощутила, что напиток также кружит голову и настраивает на легкомысленный лад. При этом она не могла удержаться от улыбки, глядя на Сина. Это было ужасно. Она заставила себя опустить уголки своих губ, но они настойчиво поднимались вверх. Син нахмурился.

Почему, черт возьми, подумала Лидия, я не могу перестать улыбаться?

Мысли Сина в это время были мрачными и тревожными. Вот-вот должен появиться капитан Маскелайн, думал он. И эта встреча страшила его. Лидия уедет! Поскольку выкуп будет заплачен и Кейт получит свои деньги, Лидия станет свободной. Она должна вернуться к нему! Она была такой милой, эта малышка, такой мягкой и нежной. И она принадлежала ему… ему! Он должен удержать ее. Он никогда не забудет ее, никогда. Эти глаза, с чуть приподнятыми кверху уголками, эти шелковистые волосы, заплетенные в косу и уложенные вокруг головы, эту теплую, как у ягненка, кожу. Нет, он никогда не забудет ее, лежащую рядом и плачущую от отчаяния. Син резко поднялся и осмотрел берег.

Лидия тоже встала и сделала один-два шага вслед за ним. Когда Син повернулся, она прильнула к его груди. Ее плечи сотрясались от тихих рыданий. Наконец, успокоившись, она подняла свое овальное личико. Внезапно Син наклонил голову и поцеловал ее. Это был мягкий поцелуй, легкий и любящий, наполненный нежностью, которая приходит после страсти. Она стояла неподвижно, с закрытыми глазами, приблизив к нему свои теплые губы. Затем медленно отошла, глядя ему в лицо.

— Скажи, что не хочешь расставаться со мной, Син, — прошептала она.

— Когда Кейт получит свое золото, ты можешь вернуться ко мне, если хочешь, и мы поженимся, — сказал он.

— Повтори это еще раз, Син, — пролепетала она. — Скажи мне то, что я хочу слышать больше всего на свете.

Он медленно покачал головой и пристально посмотрел на нее.

— Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, — сказал он наконец. — Ты знаешь, как мне не хочется разлучаться с тобой… А теперь давай пойдем на корабль. — Он протянул ей руку, и она взяла ее, отвернув лицо. В се глазах блестели слезы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату