предположения, но это нравилось ей все меньше и меньше. Ее не покидало ощущение, что за ними все время кто-то наблюдает, и это мог быть не кто иной, как сам сэр Роджер.
Однако ни Бью, ни Син, казалось, не разделяли ее опасений. Бью взял моток веревки и распустил его.
— Мы опустим веревку в колодец, — сказал он. — Я сделал узел, отметив длину в восемьдесят футов. По этой отметке мы определим нужную глубину.
Поперек колодца был укреплен вал, соединенный с осью колеса, а на нем — барабан, на который наматывалась веревка. С помощью специального зажима можно было жестко фиксировать барабан и заставить его вращаться вместе с колесом. Если отпустить зажим, то барабан мог двигаться свободно. Ножной тормоз позволял опускать бадью быстрее или медленнее или совсем остановить.
— Я залезу в бадью, — сказал Бью, поворачиваясь к Кейт, — а Син будет осторожно опускать меня, пока я не достигну конца опущенной веревки. Тогда я крикну, и ты, Кейт, затормозишь колесо и дашь мне время на поиски.
Эта идея не понравилась Кейт, потому что она решила, что сама должна опуститься вниз.
— Нет, — сказала она, — сделаем не так. Вниз надо спуститься мне, поскольку я меньше и легче, чем любой из вас.
— Нет, Кейт, — поспешно возразил Син. — Если бадья оторвется, у меня больше шансов выбраться оттуда. Я и Бью имею в виду тоже. Я моложе и сильнее, и у меня больше шансов уцелеть.
Бью неохотно согласился, хотя не думал, что у Сина больше шансов, чем у него. Однако он беспокоился о Кейт и потому решил поддержать Сина. Оказавшись в меньшинстве, Кейт, как всегда, разозлилась, но в конце концов согласилась.
— Вы уверены, что колодец чист, что там внизу нет смертельных газов?
Син достал из кармана свечу, укрепил ее на деревянной треугольной подставке и стал спускать вниз на веревке. До этого момента Кейт смутно представляла, какая задача стояла перед Сином. Она заглянула через парапет, стараясь не потерять равновесие, потому что он был низким, а пол — позеленевшим и скользким от воды. Кейт наблюдала, как свеча опускалась в глубину, похожую на пещеру. Из яркого пламени она превратилась в мерцающую звездочку, затем просто в светящуюся точку. Наконец деревянная подставка достигла воды, и в этом месте виднелось слабое мерцание. Кейт еще немного посмотрела вниз, затем Бью приподнял свечу над водой и бросил вниз камень. На полпути камень ударился о стену и с шумом начал скакать от одной стороны к другой, пока не упал с глухим плеском в воду. Из глубины поднялся гул и стон. Он напомнил Кейт ужасные звуки прибоя, которые она слышала одинокими ночами в гостинице, когда море заливало пещеры под утесом.
Бью вытянул свечу наверх и передал ее Кейт. Затем Син залез в бадью. Кейт встала у тормоза, а Бью наклонился над парапетом, чтобы выровнять веревку.
— Ты уверен, что справишься с этим, парень? — спросил он тихо и дружески положил руку на плечо Сину. — Ты готов и умом и сердцем?
Знакомым жестом Син откинул назад копну своих золотистых волос и улыбнулся.
— Ну что, будем искать, — сказал он.
Глава 20
Бадья была достаточно большой, и Син смог встать в нее обеими ногами. Подобное дело не было новым для него, потому что в свое время он много лазил по оснастке судна, но все же он не мог отрицать, что почувствовал слабость и страх, когда бадья начала опускаться в темноту и становилось все холоднее и холоднее. Бью опускал бадью достаточно медленно, чтобы Син мог осматривать стену. Он обнаружил, что в основном стена представляла собой меловой пласт, однако в некоторых местах, там, где мел обвалился, была выложена кирпичом. Постепенно свет над ним померк и стало темно, как ночью. Освещение давала лишь его свеча. Высоко на головой он видел отверстие колодца, светлое и круглое, как полная тусклая луна.
Наконец бадья остановилась, и Син услышал, как Бью крикнул что-то сверху. Он понял, что находился на глубине около восьмидесяти футов. Взявшись одной рукой за веревку, он начал осматриваться, толком не представляя, что ищет, полагая, что должен увидеть отверстие в стене или, может быть, бриллиант блеснет в свете свечи. Но он ничего не заметил. Поиск осложнялся тем, что здесь стена была полностью по всей окружности выложена маленькими, гладкими кирпичами.
Син очень внимательно изучал стену, отмечая какую-нибудь точку расплавленным воском и поворачиваясь в бадье, пока не доходил до отметки. Он безуспешно повторил этот прием два или три раза, но вынужден был прекратить, потому что начал чувствовать головокружение.
Син слышал, как Кейт и Бью разговаривали наверху, но не мог разобрать слов из-за эха в колодце. Затем он услышал крик Кейт:
— Бью полагает, что пол наверху мог со временем подняться. Ты должен попробовать ниже!
Бадья начала медленно опускаться. Син крепче сжал веревку и старался не смотреть вниз, в бездонную пропасть. Когда бадья опустилась ниже еще на шесть футов, он начал изучать стены. Они также были выложены мелким кирпичом, и, осматривая их, как раньше, он сначала ничего не заметил. Но, когда он взглянул немного ниже, его внимание привлекла царапина на стене.
Стены колодца не были влажными и позеленевшими, как обычно бывает в тех колодцах, где скапливается сырой и затхлый воздух. Они были сухими, и Син понял, что вода далеко внизу была проточной, имея вход и выход. Отметка, которую он увидел, была свежей, как будто ее сделали вчера. Это была неглубокая и неровная царапина, она выглядела корявой. Так часто мальчишки царапают свои инициалы на каменных стенах. Постороннему глазу она показалась бы просто волнистой линией. Но для Сина было очевидно, что это буква «М».
Держась левой рукой за веревку, Син мог бы дотянуться правой до стены, но этого было недостаточно. Он крикнул наверх, чтобы Бью подвинул его поближе к краю. Они поняли, что он имел в виду, и, быстро зацепив веревочной петлей колодезную веревку, подтянули ее к краю.
Отмеченный кирпич был на уровне его лица. По виду он ничем не отличался от других. Когда Син постучал по нему, звук не был полым, но, когда он пригляделся поближе, ему показалось, что по краям было больше извести, чем обычно. Он закрепил деревянную подставку со свечой на веревке цепочкой и начал откалывать известку кинжалом.
Вскоре он выковырял известку из швов. Сунув лезвие кинжала в паз, Син выдвинул кирпич вперед, затем вытащил его из стены и осторожно положил в бадью на случай, если понадобится обследовать его позже, чтобы узнать, не было ли чего-нибудь внутри. Не успел он сделать это, как увидел в маленьком отверстии предательский блеск того, что искал. Три или четыре небольших бриллианта вывалились из маленького пергаментного мешочка. Положив высыпавшиеся драгоценные камни в карман, Син вытащил еще один пергаментный мешочек, который был похож на высушенные птичьи яйца, выпавшие из гнезд на утесе и валявшиеся на берегу. Эти яйца становились хрупкими и часто лопались от прикосновения. Ребенком он собирал их, клал внутрь камешки и слушал, как они гремели, словно барабанная дробь. Маленький мешочек, который он вытащил, был таким же сухим, и внутри его гремело что-то, как горох. Однако, хотя мешочек выглядел высохшим, его было нелегко разорвать. Только с большим усилием Син смог распороть уголок острым лезвием своего кинжала. Затем он осторожно потряс его, и несколько бриллиантов выпало ему на ладонь, один из них — большой, как грецкий орех.
Сначала Син не мог ни о чем думать, кроме бриллианта, принадлежавшего Чарльзу Первому. Ни о том, как он попал сюда, ни о том, как он нашел его. С таким богатством Кейт и Бью могли бы жить счастливо, да и он мог бы стать богатым человеком, чтобы быть опорой Лидии и осчастливить ее семью. Он уцепился за веревку и, слегка покачиваясь, полностью отдался своим мыслям, снова и снова вращая камень. Он удивлялся все больше и больше, наблюдая, как сверкает бриллиант. Син был ошеломлен его блеском и тем богатством, которое он сулил. У него возникло присущее людям желание подольше подержать его у себя. При этом он совсем забыл о тех двоих, что ждали его наверху, пока вдруг до него не донесся голос Кейт: