36
Перевод И. Гуровой.
37
Теперь Гвинейская Республика
38
Политический клуб в Нью — Йорке, связанный с местной организацией Демократической партии.
39
Район увеселительных заведений в Лондоне.
40
Улицы в Лондоне.
41
Здесь все — гармония и красота, И чувств, и мыслей полнота. (Перевод Б. Слуцкого.)
42
Порт и административный центр британской колонии Гамбия.
43
Столица Гвинеи.
44
Крупнейшая английская монополия, эксплуатирующая богатства Африки.
45
Шесть лет спустя, когда случайности войны снова привели меня во Фритаун, я нашел Ламина и спросил его об Амеду. Он громко рассмеялся. «Старый повар, — сказал он, — старый повар в порядке, но Амеду… он уже под землей». — Прим. автора. (1946)
46
В 1 шиллинге — 12 пенсов.
47
Колониальные державы затеяли в Лиге Наций «расследование» условий принудительного труда. «Комиссия по расследованию» сосредоточила свой огонь на Либерии: это был маневр колонизаторов, рассчитанный на то, чтобы отвлечь внимание от гнета в колониях империалистических держав. — Прим. автора.
48
Известная негритянская эстрадная певица и танцовщица.
49
Теперь, в 1946 году, доктор Харли уж отработал больше 20 лет в Ганте. — Прим. автора.
50
Остров в Гвинейском заливе. Входит административно в состав Испанской Гвинеи.
51