— Нет, нет, вы кузина Роджера, а он и Сью всегда были так внимательны ко мне. Позвольте угостить вас просто так, от чистого сердца.
Кристина поблагодарила ее, и она ушла. Жизнь в маленьких городишках — это особое явление. Пожилая дама даже и не подумала, что она оставляет библиотеку без всякого присмотра, доверяясь совершенно незнакомому человеку.
Кристина не теряла времени даром. Она уже отыскала нужные номера газет, и первое, что ей бросилось в глаза, — заголовки через всю первую страницу: «Снежное пламя». Она быстро пробежала глазами статью: та начиналась с подробного описания бездыханного тела Майры, найденного в снегу, затем следовал рассказ о самой вечеринке, о доме Джастина; много внимания уделялось успехам Джастина как драматурга.
Кристина отыскала номер с интервью, взятыми у гостей. Репортер особенно выделял Роксану Бэйнз, молоденькую инженю: в газете крупным планом красовалось ее смазливое личико. Была помещена также фотография Арти Фейна — уронившего в отчаянии голову на колени и плачущего навзрыд.
Вооружившись ручкой и листом бумаги, Кристина начала выписывать имена. Хотя Джастин и называл ей эти имена, она их тогда не запомнила, а теперь, и подавно, не смогла бы вспомнить ни одной фамилии.
Кристина подвела некоторый итог своим скромным изысканиям: герои «Снежного пламени» — Роксана, молодой красавец Джек Джоунс и талантливый актер старшего поколения — Гарри Джонстон. Еще кинокритик Джозеф Бэнкс… Он объяснил смерть Майры Бреккенридж весьма отвлеченно: «Ее уход оказался таким же драматическим, как и вся ее жизнь». Жена Бэнкса, Сара, на снимке держала мужа под руку, глаза — удивленно раскрыты, вся она — добрая, нежная, милая. И, наконец, менеджеры Майры и Джастина — Арти Фейн и Кристина Андерсон — высокая стройная блондинка.
А менеджер ли вообще эта Кристина Андерсон, подумала Кристина, но тут же решила, что это с ее стороны не более чем легкий приступ ревности. Пока что она не имела оснований в чем-либо подозревать свою тезку — одно время Кристина часто общалась с менеджерами, и среди них встречались яркие и умные молодые женщины.
Так на чем же ей сосредоточиться в своих поисках? В ее распоряжении целая команда подозреваемых: три оставшихся в живых актера, незадачливый кинокритик с женой, два менеджера. И горничная, Консуэла.
Поразмышляв, Кристина пришла к выводу, что участие Консуэлы в разыгравшейся драме маловероятно: она впервые обслуживала эту вечеринку, никогда прежде ни Майру, ни Джастина даже в лицо не видела. Горничная — единственная из присутствующих — не имела никаких оснований убивать Майру. Даже если бы кинозвезда оказалась недовольной качеством приготовленных ею кушаний или нерасторопностью Консуэлы, едва ли девушке, привыкшей обслуживать богатую, избалованную публику, пришло в голову сводить счеты с капризной хозяйкой таким чудовищным образом. Нет, пересоленный салат или подгоревшие булочки тут ни при чем.
На единственной фотографии с изображением Джастина он выглядел спокойным и мужественным. Отступать он явно не собирался. Его опытные адвокаты уже вылетели из Нью-Йорка.
Побарабанив в раздумчивости пальцами по столу, Кристина вернулась к личности Роксаны Бэйнз. Что-то пока еще неуловимое привлекло ее внимание к этой особе. Кристина вновь внимательно прочитала статью и поняла, что ее насторожило: Роксана была родом из Бостона.
Накануне возобновления постановки труппа, вероятнее всего, в полном сборе находится в Нью- Йорке, быстро сообразила Кристина, и все же вдруг… Она порылась в сумке в поисках телефонной карточки, а, найдя, начала было собирать вещи, но тут же остановилась. Ей доверили целую библиотеку, с книгами, компьютером и прочим дорогим оборудованием, а потому уйти было бы безответственно.
Оставив вещи, Кристина выбежала на улицу и поискала глазами телефонную будку: она находилась на противоположной стороне возле старинного здания XVIII века. Кристина быстро перебежала улицу. Набрав номер справочной службы Бостона, Кристина вдруг поняла, что ведет себя глупо: ведь она даже не знает, Роксана Бэйнз — имя или творческий псевдоним. Кристина собралась бросить трубку, но на другом конце провода уже отозвался оператор, и она попросила его отыскать домашний телефон Роксаны Бэйнз, почти без промедления ей продиктовали нужный номер.
Она набрала его, и к большому удивлению Кристины, автоответчик сообщил, что хозяйку дома можно найти по ее нью-йоркскому телефону, номер которого был тут же назван. Повезет ли ей на этот раз, подумала Кристина, набирая номер квартиры в Нью-Йорке.
Повезло! Ей ответил хрипловатый женский голос с придыханием, как у Мерилин Монро, женственный, вкрадчивый.
— Мисс Бэйнз?
— Да, я слушаю. Чем могу служить?
Кристина вздрогнула, поскольку не успела обдумать, стоит ли ей назвать себя репортером. Но тут же она решила отбросить всякие колебания и перешла в наступление.
— Мое имя Кристина Кеннеди, по профессии независимый репортер. Я заинтересовалась сообщением о возобновлении в театре «Снежного пламени», мисс Бэйнз. Меня несколько удивило, что прежний состав актеров рискнул собраться для новой постановки спектакля пять лет спустя после премьеры пьесы Джастина Магнуссона.
— Но это же наша обычная работа, а кроме того, мы надеемся на успех этой замечательной пьесы.
— Вы бы не нашли времени для встречи со мной? Меня просто поразило, что я смогла дозвониться до вас с такой легкостью. Я боялась, что в вашем лице…
— …Найдете высокомерную, недоступную для прессы, избалованную вниманием публики актрису, не так ли? Нет, вы имеете дело не с кинодивой, а с актрисой театра, тяжелым трудом зарабатывающей свой хлеб насущный. И я совсем не против того, чтобы поговорить о «Снежном пламени», и вообще готова беседовать с вами на любую тему, если, конечно, вы не собираетесь чем-либо скомпрометировать меня. Я надеюсь на доброжелательную статью обо мне.
— Написать о вас в превосходной степени мне будет совсем несложно: насколько я помню, ваша игра в прежней постановке была достойна всяческих похвал. Но мне бы хотелось более подробно узнать совсем о другом, не относящемся к театру…
— Убийстве? — прервала ее Роксана Бэйнз.
— Именно.
На проводе воцарилось глубокое молчание.
— Вы верите в виновность Джастина Магнуссона? — прямо спросила Кристина.
— Никто, наверное, этого не знает. Может быть, Майра захлебнулась собственной желчью, которая отравляла жизнь ей самой и ее близким.
— Она… плохо к вам относилась?
— А к кому она относилась хорошо? Впрочем, в то время она была на седьмом небе от счастья — постановка имела оглушительный успех, и газеты были переполнены восторженными отзывами о ее игре. Простите, но я тороплюсь, мисс Кеннеди, опаздываю на репетицию.
— Вы разрешите позвонить вам попозже?
— Я буду дома в Массачусетсе в выходные дни. Там можете рискнуть меня найти.
— Превосходно! — сказала Кристина и, попрощавшись, повесила трубку.
Она была возбуждена. Возможно, ей удалось ухватиться за необходимую тонкую ниточку, хотя она и не знала, куда эта нить ее выведет. Все еще улыбаясь от неожиданного успеха, Кристина вернулась в библиотеку.
Хозяйки еще не было, и вещи лежали там, где их оставила Кристина, которая ощущала себя чуть ли не Шерлоком Холмсом. Включив аппарат, она прочитала еще несколько статей на интересующую ее тему. Затем вновь стала изучать снимки. Вот — Роксана, вот — Джек Джоунс… Затем она долго рассматривала фотографию Майры Бреккенридж, лежащей в снегу: ослепительно красивая, она казалась просто уснувшей.
Все еще глядя на экран, Кристина вдруг увидела, что на нее и на стол упала тень. Большая, широкая тень.