Кристина от неожиданности едва не закричала во весь голос. Ей стало страшно: сквозь полную темноту она пыталась разглядеть лицо Джастина.
— Муж убитой, Кристина. Муж. Ему это отведено по роли.
С этими словами он отодвинулся и повернулся к ней спиной. Кристина перевела дыхание.
Только не в этой пьесе. Господи, только не в этой пьесе, подумала она.
Только не в этой пьесе!
Глава 11
Проснувшись, Кристина обнаружила, что лежит на краю постели, закутавшись в простыню по самый подбородок. Выждав некоторое время, она осторожно легла на другой бок. Джастин крепко спал, повернувшись к ней обнаженной спиной.
Кристине неудержимо захотелось прикоснуться к нему, ощутить тепло этой гладкой бронзовой кожи. А ведь я по-настоящему влюбилась, подумала она. Влюбилась без ума и памяти. Он же, не ведая того, старается все испортить, грубит на каждом шагу, постоянно ставит ее в неловкое положение. Не хочет, чтобы она оставалась в его доме: этим утром он собирается отвезти ее к Роджеру.
Только ничего у него не выйдет, как бы он ни тщился, какими бы страшными карами ни угрожал. Пусть насылает на ее голову самые страшные проклятия — он уже не в силах остановить ее…
Она оказалась здесь не для того, чтобы ворошить его прошлое и выяснять подробности его личной жизни. Теперь все переменилось. Ей необходимо восстановить истину, она должна доказать — если понадобится, перед судом — его невиновность, а потом ему придется до самого Бостона ползти по снегу, вымаливая у нее прощение. Если только он ее любит. Кристина закусила губы, так ей хотелось дотронуться до него. Нельзя. Именно сейчас нельзя.
Стараясь, не шуметь, она слезла с кровати и на цыпочках прокралась в ванную комнату, и быстро приняла холодный душ. Затем, насухо вытеревшись, так же тихо вернулась в спальню, и, не сводя с Джастина глаз, осторожно оделась.
Но едва она взялась за ручку двери, раздался его голос.
— И куда это ты собралась, позволь узнать?
— Вниз. Я умру от слабости, если не выпью сейчас же чашечку кофе.
— Сейчас ты поедешь домой. Выпей свой кофе и жди. Я через десять минут спущусь, чтобы отвезти тебя.
Кристина застыла на месте, подумав, что, возможно, было бы лучше остаться в постели и, приласкавшись, попытаться убедить его. Нет, все тщетно. Он нарочно позволил ей быстро привести себя в порядок, наслаждаясь каждой секундой этих желанных для него сборов, Джастин дал понять, что последнее слово неизбежно остается за ним.
Кристина почувствовала, что ей необходимо хоть немного побыть одной. Она вихрем сбежала по лестнице. Из кухни доносились голоса. Кристина медленно пошла туда, стараясь продумать свой план действий. Не так-то просто было его составить, если в ее распоряжении оставалось всего десять минут! Но Кристина решила пойти на риск, другого выбора у нее просто не было.
Она вошла в кухню. За столом сидели Мария и Арти, а Джек стоял у окна веранды, любуясь заснеженными просторами. Роксана варила кофе, а Кристина Андерсон и Гарри, судя по всему, только- только приехали — они снимали верхнюю одежду прямо на веранде.
— Доброе утро, мисс Дориа! — приветливо обратилась Кристина Андерсон к появившейся гостье. — Что за удивительные сони, однако, здесь собрались. Я думала, что соблазню всех на ланч в какой-нибудь местном ресторанчике. И что же? Публика тут, оказывается, только-только протирает глаза и спросонья варит утренний кофе. Вы не знаете, мой клиент еще спит или все же соблаговолил проснуться?
— Соблаговолил и через несколько минут должен спуститься вниз, — ответила Кристина.
— Все равно слишком рано для ланча, — сказала Мария и прикрыла ладошкой зевок. Бросив взгляд через всю гостиную, она нерешительно улыбнулась Кристине, очевидно, принимая ее за хозяйку дома. — Вместо завтрака я лучше поплаваю. Ни разу не плавала зимой в домашнем бассейне. Есть в этом что-то экзотическое.
— А вы что скажете, мисс Дориа, — спросила, растягивая слова, Роксана.
Кристина недоуменно пожала плечами, стремясь держаться как можно независимей.
— Вода здесь чудесная. И что самое приятное — теплая.
— Магнуссон, должно быть, уйму денег тратит на это аристократическое удовольствие, — заметил Арти.
— Мои клиенты могут позволить себе такую слабость, — с вызовом заметила Кристина Андерсон.
— А я за прогулку! — объявил Джек. — Свежий морозный деревенский воздух — когда еще мы сможем подышать им в нашем задымленном Нью-Йорке?
Гарри недовольно усмехнулся.
— Не гневи Бога! В нашем Вавилоне тоже бывают чудесные дни.
— Сын Нью-Йорка, закостенелый урбанист, — отчеканила Роксана. — Гарри из Бронкса, — пояснила она Кристине, подавая ей чашечку кофе. — Он избавился от своего несносного акцента, несколько лет подряд играя в летнем театре — это своего рода подвиг. Я права, Гарри? Вам не удастся убедить его, что за пределами Манхэттена и вообще Нью-Йорка существует хоть какая-то жизнь.
— Не следует преувеличивать, я более чем уверен, что существует жизнь помимо бурной и суетной нью-йоркской жизни, — с достоинством ответил Гарри и дружески улыбнулся Кристине. — А сегодня я не прочь ознакомиться с вашей библиотекой, мисс Дориа, если, конечно, вы разрешите.
Вот он, удачный момент для решительного шага, подумала Кристина.
— Я не библиотекарь, — объявила она, усаживаясь за стол и размешивая в чашечке сахар и сливки.
— Не библиотекарь? — озадаченно переспросил Гарри.
— Я репортер.
В комнате наступила мертвая тишина. Казалось, можно было слышать, как сталкиваются пылинки в солнечном луче. И центральной фигурой этой «мизансцены» оказалась Кристина — на нее устремились все взоры.
— Репортерша! — удивился Джек.
— О Господи! — протянула Роксана. — Вы та самая женщина, которая звонила мне?
Кристина кивнула.
— Но мне казалось, вы представились как Кристина Кеннеди.
— Это местный обычай — называть девушку по имени родни, — пыталась рассеять недоумение присутствующих Кристина Андерсон.
Сама же Кристина Кеннеди не стала опровергать свою тезку.
Джек расхохотался, узнав, кто же на самом деле таинственная гостья.
— Все еще горишь желанием посетить библиотеку, Гарри?
— Минутку внимания, пожалуйста! — торопливо заговорила Кристина. — Я здесь не для того, чтобы рыться в чужом белье. Просто я думаю, вы все убеждены в невиновности Джастина, иначе бы не появились здесь.
— Не обязательно, — возразил Джек. — Кое-кто из нас, возможно, считает, что он поступил с Майрой по заслугам.
— Он не убивал ее! — настаивала Кристина.
— Еще одна болельщица из фан-клуба имени Джона Маунтджоя, — еле слышно заметила раздраженная Роксана.
— Джастин способен произвести неотразимое впечатление на женщин, — в тон ей отозвалась Кристина Андерсон. — Они видят в нем рыцаря.
Это намек, что и на меня он произвел неизгладимое впечатление? — задала себе вопрос Кристина. И стоило ли ей вот так откровенно, во всеуслышание делать свое заявление о невиновности Джастина?