— Да вы герой. Если вы можете шевелить пальцами, значит, ничего страшного нет.
Дональд поморщился, но все же заставил себя улыбнуться.
— В конце концов, мы неплохо сработали, правда?
— Совсем неплохо. У нас сложилась хорошая команда. — Она замолчала и задумчиво посмотрела на Дональда. — А вы не хотели бы продолжить работать со мной? Мне бы пригодился такой напарник.
— Вы серьезно? — Дональд бросил на нее удивленный взгляд. — В моем-то возрасте?
— Я сказала — напарник, а не муж. Моя энергия, ваш опыт. Это было бы естественно.
Дональд задумался, а потом добродушно улыбнулся.
— Черт возьми, а может быть, и вправду попробуем? Я уже смертельно устал от заседаний Совета.
Они улыбнулись друг другу. Дональд протянул свою руку, и Мадлен крепко пожала ее.
— Что теперь? — спросила она.
— Прежде всего надо добраться до Центра управления и узнать, правда ли все то, что этот подонок говорил о космическом флоте Империи. Я подозреваю, что мы не знаем и половины того, что происходит.
Глава 18. ПЕСНИ В НОЧИ
Когда на всех улицах Мистпорта показались дозорные, большинство здешних воров решили, что осторожность — это лучшая доблесть, и на время «легли на дно». Патрули без устали прочесывали город все утро и в результате были измотаны и обозлены. Они арестовывали всех, кто вызывал хоть малейшее подозрение — просто потому, что им хотелось поскорее убраться с холодных, пронизываемых ветром улиц. Воры сидели дома и ждали, когда настанут лучшие деньки.
Форточники чувствовали себя в полной безопасности.
Забравшись на конек старой крыши, словно мифическое чудовище, Кот положил подбородок на руки и тихо вздохнул. С тех пор как его постигла неудача на кладбище Повешенных, прошло три дня. Сайдер до сих пор не могла простить ему упущенной добычи. Кот так торопился удрать с кладбища, что не прихватил с собой дисраптер капитана Старлайта. Такое оружие было большой редкостью в Мистпорте и ценилось очень дорого. Узнав, что Кот проворонил его, Сайдер осыпала его проклятиями. Сегодня ее настроение было ничуть не лучше, чем вчера, и Кот решил пересидеть трудное время на крыше — подождать, пока Сайдер успокоится и перестанет бросаться в него чем попало.
Заметив внизу какое-то движение, он пристально вгляделся в туман и увидел патруль. Дозорные нехотя осматривали узкий, заваленный мусором переулок, пока их командир связывалась по радио с Центром управления.
Разведчица Топаз потопала окоченевшей ногой и поплотнее закуталась в плащ. Она уже долго дожидалась, когда дежурные техники соединят ее с квартирой директора космического порта. «Типичная ситуация, — подумала она с раздражением. — Мои люди рискуют получить воспаление легких, а он сидит дома и греет ноги у камина. На свете нет справедливости. Или, по крайней мере, мы никак не научимся жить по ее законам». Она взглянула в редеющий туман. Тихий ветер разгонял белесую дымку, но мороз от этого становился еще злее. Топаз начала замерзать, несмотря на свою уникальную подготовку. «Я начинаю сдавать, — подумала она. — Мне не обойтись без восьми часов сна следующей ночью». Она печально покачала головой и тут же услышала, как из динамика рации, которую она держала в руках, раздалось легкое шипение.
— Я слушаю вас, разведчица!
— Сектор четыре обследован. Никаких следов сирены-мутанта. Какие новости у вас?
— Поступило несколько сигналов, но ни один из них не подтвержден. Двенадцать экстрасенсов, которым было поручено разыскать Мэри, зафиксировали ее присутствие, но погибли при этом. Я больше не могу рисковать людьми.
Топаз затаила дыхание. Ей не хотелось, чтобы плохие новости узнали люди из ее патруля.
— А что с флотом Империи? — негромко спросила она. — Они не пытались пробить наш щит?
— Нет. Они по-прежнему находятся на нашей орбите и выжидают. Я хотел сказать еще об одном моменте, касающемся сирены-мутанта. Одной из
— Какие доказательства?
— Я поручил своим людям… вести за ним наблюдение. Я подозревал, что он попытается вынести с корабля кое-какие ценности. Почти все мои агенты стали жертвами сирены вместе со Старлайтом, но один из них, который несколько раньше ушел с этого места, сообщил любопытные сведения. Мы только сейчас начинаем понимать, каков их смысл. В общем, не исключена возможность, что у Старлайта была какая-то вещь, очень интересовавшая сирену, что-то вывезенное им с Таннима. Среди личных вещей Старлайта мы обнаружили голубой сапфир, полученный им, по всей видимости, от кого-то из беженцев. Такие драгоценные камни — большая редкость в Империи. Особенно они ценились на Танниме.
— У кого сейчас этот сапфир?
В ответ донесся довольный смешок.
— Я понимаю, директор. Мой вопрос был неуместен.
— Возможно. Мне кажется, между сиреной и этим сапфиром есть определенная связь. Я передал камень в лабораторию космического порта. Может быть, они расскажут о нем что-то интересное. Я бы сказал, что он ничем не отличается от других драгоценных камней. Так или иначе, к обеду я получу ответ на этот вопрос. При условии, что до обеда с нами ничего не случится.
— Что ж, неплохо. Сообщите мне о результатах исследования.
— Конечно. Топаз…
— Да?
— Наконец-то к нам в Центр пришел Дональд Ройал. Когда вы позвонили, я как раз разговаривал с ним. Похоже, что Леона Вэрчью больше нет в живых. Он был убит в схватке с Дональдом.
— Понятно…
— Без сомнения, мы скоро узнаем все подробности этого происшествия. Мне казалось, что вам это будет интересно.
— Да. Спасибо, Стил. Я перехожу в сектор пять. Конец связи.
— Конец связи.
Она положила рацию к себе в карман и подозвала дозорных. Дозорные появились из закоулков, тряся головами и стряхивая с одежды налипший мусор. Выслушав их донесения, она указала им новый сектор поиска.
Кот наблюдал за всем этим из своего укрытия на коньке крыши. Когда Топаз закончила переговоры со Стилом, он задумчиво почесал свою щеку. То, что он смог прочесть по губам Топаз, заинтриговало и обеспокоило его. Империя не предпринимала открытых атак на Туманный Мир в течение двадцати лет. Двадцать лет назад флот Империи разбился о психоэнергетический щит. И вот, похоже, они снова прилетели сюда. Задумавшись, он прикусил нижнюю губу. В это надо было посвятить Сайдер — интересно, что она думает по этому поводу. Даже если эта новость не заинтересует ее, она, может быть, перестанет переживать из-за упущенной вещицы Старлайта. Он ловко спустился с конька на занесенную снегом крышу.
Он еще не успел скрыться в тумане, как из полутемного переулка появилась высокая светловолосая женщина с устремленным вдаль взглядом. Она опасалась, что дозорные найдут ее, но они слишком небрежно вели поиски. Если говорить более точно, они не слишком глубоко разрывали кучи мусора. Мусор был отвратителен, но Мэри приходилось прятаться и в более неприятных местах. Можно было перенести