— Поможет создать новые проблемы. Уверена, гости не обрадуются такой перспективе.

— Ну и наплевать, — отрезал Хок. — Так или иначе я намерен получить от них ответы на свои вопросы, а на последствия мне плевать.

Фишер ласково посмотрела на него.

— Правильно, дорогой. Мы еще достаточно молоды, найдем себе другую работу. Но сперва исполним свой долг.

Они вышли из библиотеки и направились в гостиную. Там шел ожесточенный спор. Хок, повысив голос, призвал всех выслушать его. Пронесся легкий шепот, и все головы повернулись к нему. Хок увидел молчаливые враждебные лица и понял, что Гонту не удалось их уговорить. Впрочем, он и не рассчитывал на успех.

Неожиданно для себя Хок наконец понял, что рассчитывать на сотрудничество этих людей — бесполезная и смешная затея. Сказать правду — для них нож острый. Всем им есть что скрывать. И все— таки он должен попробовать, у него нет другого выхода.

— Прошу прощения, — начал Хок, — но я вынужден настаивать на своем требовании.

— Вы можете настаивать на чем угодно, — отрезал лорд Хайтауэр, — но я не отвечу ни на один ваш вопрос!

— Закон на этот счет абсолютно определенен, милорд…

— Мне кет дела до вас и ваших законов! Хок вздохнул.

— Что же, вынужден буду прибегнуть к более жестким мерам. Я прикажу Гонту изготовить Напиток Истины и волью его вам в глотку, даже если мне придется для этого разжать вам зубы мечом.

Хайтауэр отшатнулся.

— Вы не посмеете!

— Посмеет, посмеет, — подтвердила Фишер, подходя ближе к Хоку, — а я ему помогу. Так или иначе, но вам, милорд, придется ответить на наши вопросы, и всем остальным тоже. Я советую вам согласиться на Заклятие. Вы хотя бы будете выглядеть достойно.

Хайтауэр, взглянув на Стражей, понял: они не шутят. Какое—то мгновение он вроде хотел что—то добавить, но сдержался, только сильнее сжал руку жены. В конце концов, есть много способов обойти Заклятие. Нет, говорить его они не заставят.

Хок принял молчание лорда за согласие и взглянул на леди Хайтауэр. Та явно хотела испепелить его гневным взглядом. Сталкер тоже нахмурился. Не было улыбок и на лицах остальных, но вслух никто не возразил.

Гонт выступил вперед.

— Все готово, Капитан Хок. Можем начать в любую минуту.

— Я не слишком детально знаком с действием Заклятия Истины, — нерешительно промолвил Доримаyт. — Как оно действует?

— Все чрезвычайно просто, — объяснил Гонт. — Заклятие наложено — и в этой комнате никто не сможет произнести ни слова лжи в течение двадцати минут. Продолжительность действия определяется числом людей. Вы, разумеется, решаете, отвечать ли вам или уклониться от ответа на вопросы, хотя подобный поступок расценивается соответственно. Пока действует Заклятие, говорить придется только правду.

— Раз предстоит такой серьезный разговор, предлагаю перед началом экзекуции промочить горло, — предложил Сталкер.

Он вытащил бутылку белого вина и наполнил бокал.

— Уберите, — сказал Хок, — сейчас не время. Сэр Гонт, вы не проверите вино?

— Разумеется.

Чародей сделал легкое движение, и вино в бутылке забурлило и успокоилось.

— Все в порядке, капитан. Не из лучших, но… Сталкер пожал плечами.

— По вашему вкусу подобрать трудно. Ну, кто хочет выпить?

Согласились все. Гонт принес бокалы, и Сталкер разлил вино. Все немного расслабились. Сталкер отозвал Хока в сторону.

— Мне пришла в голову мысль о запертой комнате, — тихо произнес он. — Вы же только что сражались с вампиром, да?

— Да, ну и что?

— Поразмышляйте. Вампиры — это ведь магические создания, да? Они способны рассыпаться пыль или превращаться в туман.

Хок медленно кивнул.

— Вы правы… Запертая дверь — не препятствие для вампира, если он находится в доме. Ему легко превратиться в облако и проникнуть сквозь любую щель. Нет, подождите, что—то не так…

— Что не сходится?

— Во—первых, живые мертвецы не протыкают свои жертвы кинжалами; во—вторых, они не едят и не пьют. Но ведь все гости были приглашены на обед, я видел всех с бокалами. Идея сама по себе хороша, но вампир так или иначе выдал бы себя. Все равно спасибо, сэр Сталкер.

— Ваше дело решать. Я высказал идею. — Сталкер отошел от Хока и присоединился к остальным.

— Прошу всех сесть, и начнем, — повысил голос Гонт.

Гости поставили свои кресла полукругом перед чародеем. Он подождал, пока все рассядутся, и сделал легкое движение левой рукой. Время, казалось, остановилось. Гонт произнес Слово Власти — комнату потряс грохот. В воздухе нависло непонятное напряжение. И вдруг сразу все успокоилось. Хок нахмурился.

— Кто будет задавать вопросы? — спросил чародей.

— Я, — отозвался Хок. — Начнем с проверки. Мой напарник…

Он намеревался произнести слово «маленький» и не смог: язык ему не повиновался.

— Высокий, — выдавил он наконец. — Ваше заклинание действует, сэр. С вас и начнем.

— Хорошо, — согласился Гонт, холодно взглянув на Хока.

— Вы чародей?

— Да.

— Вы убили Блекстоуна и Боумена?

— Нет.

— Не способствовали ли вы их смерти своей магической силой?

— Нет.

— У вас есть знакомая, помогавшая вам в Девилс Хук. Эта особа связана с убийствами?

— Это… Это практически невозможно. «Он не произнес „нет“, — подумал Хок. — Надавим на него еще чуть—чуть».

— Вы были чародеем Короля?

— Да.

— Вы поссорились с Королем?

— Да.

— Это связано с вашей знакомой?

— В некотором роде.

— Что произошло? Почему вы покинули двор и приехали в Хейвен?

Гонт помолчал, потом все же ответил:

— Король хотел отнять ее у меня, а я не мог расстаться с ней. Поэтому я приехал сюда и… занялся своими делами.

— Подождите, — вмешался Хайтауэр, — о ком вы говорите? Кто эта женщина и как она связана с расследуемым делом?

— Неважно, — отрезал Хок. — Расслабьтесь, милорд, всему свое время. Достаточно, сэр Гонт. Теперь наш черед, сэр Доримант…

— Я не убивал их, — быстро ответил Доримант.

— Я должен сначала спросить. Без вопроса ваш ответ ничего не значит. Вы убили Блекстоуна и

Вы читаете Хок и Фишер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату