Доримант замолчал, увидев, кого Гонт вводит в гостиную. Вместе с чародеем вошел высокий худощавый мужчина лет тридцати. Длинные темные волосы и вьющаяся бородка почти целиком скрывали лицо. Он широко улыбался, но улыбка не смягчала выражения его глаз. Одет он был по последней моде: облегающие брюки и стеганый камзол с высоким воротником. Его легко можно было принять за щеголя, если бы не меч в богатых ножнах у левого бедра.
Блекстоун с женой подошли поздороваться с новым гостем.
— А, вот тот человек, которому не стоило бы доверять, — промолвил Доримант. — Эдвард Боумен, правая рука Вильяма. Блестящий политик, великолепный ум. Присмотрите за ним. Мы подозреваем его в предательстве.
Хок нахмурился, собираясь расспросить Дориманта подробнее, но тот уже отошел от них, направляясь к колдунье.
Кэтрин болтала с новым гостем. Хоку эта парочка показалась слишком странной. Они держались по—дружески, доверительно склоняясь друг к другу, не нарушая, впрочем, условностей этикета.
— Так, — пробормотала Фишер, — по—моему, они очень рады встрече.
— Может быть, они старые друзья?
— Ну конечно.
Колокольчик зазвонил снова, и Гонт скрылся в холле. Блекстоун присоединился к жене и Боумену. Хок пристально следил за ними, но не заметил никаких признаков волнения или напряженности. Все трое улыбались, правда, слишком уж часто и чересчур приветливо. Но на то они и политики… Хок вздохнул и отвернулся.
— С каждым новым звонком появляются новые гости, — проворчал он. — Как раз то, что нам и нужно, — побольше подозреваемых.
— Ты весь издергался, — ответила Фишер, подливая себе вина. — Расслабься. Мы должны охранять Блекстоуна всего три дня — до принятия его закона.
А потом мы будем ему не нужны. Уж три—то дня мы сумеем его постеречь, Хок пожал плечами.
— Не люблю браться за дело, не имея информации. Мы совсем не знаем ни здешней обстановки, аи этих людей. Это непонятное поведение Кэтрин… Потом пророчество Визаж, утверждающей, что Советник в опасности в самом защищенном доме во всем городе. Политический консультант Блекстоуна предупреждает нас: наиболее близкий помощник Советника — предатель, жена же самого Советника, кажется, придерживается совершенно противоположного мнения. У меня плохие предчувствия, Изабель.
— У тебя всегда плохие предчувствия, — махнула рукой Фишер.
— И обычно они сбываются. Изабель рассмеялась.
— У нас с тобой сегодня тяжелый день, дорогой. Это от усталости. Блекстоун здесь вне опасности. Нас пригласили просто для проформы. А теперь выпей и успокойся. Договорились?
— Договорились, — улыбнулся Хок. — Ты все всегда понимаешь. Что бы я без тебя делал, девочка?
— Совсем бы пропал, — ответила Фишер. — Расслабься, все придет в норму.
Гонт вернулся в гостиную, и сердце Хока упало. Он слишком хорошо знал гостей, которые вошли следом за чародеем. Лорд и леди Хайтауэр занимали видное место в высшем свете Хейвена. Они вращались только в самых верхах, общаясь с весьма избранным кругом людей. Хайтауэры принадлежали к высшей элите города и были самыми влиятельными сторонниками Блекстоуна.
Родерику Хайтауэру недавно исполнилось пятьдесят. Невысокий мужчина с коротко подстриженными седыми волосами; темные глаза на жестком обветренном лице пристально осматривали каждого. Всего несколько лет назад он занимал пост Главнокомандующего войсками Королевства. Живая легенда. Всегда сам вел своих людей в бой и отступал всегда, последним. Его хватка была поистине мертвой, весь он был словно отлит из стали. Солдат всегда солдат. Лорд все еще крепок, но возраст уже дает себя знать. Он уже не так быстро двигается, да и старые раны ноют от непогоды. Когда ему предложили перейти на канцелярскую работу, он предпочел уйти из армии и сразу же нашел себе новое занятие — политику. В кампанию Блекстоуна он включился с тем же пылом и страстью, с какими кидался в бой.
Хок познакомился с ним около года назад. Тогда на Северной окраине произошло несколько нападений оборотней, и Хок оказался среди Стражей, отправленных на место преступления. Это было непростое, грязное дело. Хок наконец сумел вычислить оборотня и уничтожить его, но Стража потеряла троих людей. И один из них оказался единственным сыном лорда Хайтауэра. Начальник Хока стал на сторону подчиненного, но лорд в смерти сына обвинял именно Хока.
«Прекрасно, — подумал Хок. — Этого только мне и недоставало. Мало у меня проблем».
Он с любопытством взглянул на Элен Хайтауэр. Леди прекрасно сохранилась для своего возраста и всегда одевалась по самой последней моде, со вкусом и чувством меры. Несмотря на ночную духоту, на ней было длинное вечернее платье, щедро украшенное драгоценностями. Она непрерывно обмахивалась бумажным веером с чудесной росписью, но вряд ли это приносило облегчение — жара не спадала. Красивое лицо. Копна белоснежных волос. Словом, леди Хайтауэр выглядела великолепно и знала это. Она держала мужа под руку, как бы оберегая его.
Хок испытал непреодолимое желание подойти к ней сзади и пнуть в пышный турнюр. Изабель придвинулась к нему.
— Хайтауэр, — прошептала она. — Это не тот?..
— Тот самый.
— Может, он уже успокоился?
— Сомневаюсь.
Лорд Хайтауэр оглядел комнату. Взгляд его остановился на Хоке и Фишер. Он что—то быстро сказал жене. Она неохотно отпустила мужа, лорд Хайтауэр посмотрел на Хока тяжелым взглядом и направился к Стражам. Хок и Фишер вежливо поклонились, Хайтауэр не ответил на приветствие. Он подождал, пока Хок выпрямится, и, холодно взглянув на него, спросил:
— Вы — телохранители Вильяма?
— Совершенно верно, милорд.
— Я считал, что вас вышвырнули из Стражи.
— Вы очень добивались этого, милорд, — сухо ответил Хок. — К счастью, мое руководство разобралось в происшедшем. Смерть вашего сына — результат трагической случайности.
— Если бы вы как следует выполнили вашу работу, мой сын остался бы жив.
— Возможно. Но тогда я сделал все что мог, милорд.
Хайтауэр фыркнул и презрительно кивнул на Фишер.
— Ваша женщина?
— Мой напарник и моя жена, — спокойно ответил Хок. — Капитан Фишер.
— Если вы еще хоть раз оскорбите моего мужа, — хладнокровно сказала Изабель, — я тотчас убью вас прямо здесь и немедленно.
Хайтауэр покраснел, попытался что—то ответить, но, встретив взгляд Изабель, запнулся, поняв, что она не шутит. За спою жизнь он немало повоевал и сейчас ни на минуту не усомнился, что эта женщина, не задумываясь, убьет его, защищая любимого человека. Хайтауэр вспомнил кое—что из рассказов об этой парс и внезапно понял — это совсем не выдумки, как ранее казалось. Он глубоко вздохнул, отвернулся от них и с огромным достоинством направился к жене.
— Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей, — прокомментировал Хок.
— Черт с ним, — махнула рукой Фишер. — Тому, кто захочет добраться до тебя, придется сначала иметь дело со мной.
Хок нежно улыбнулся ей.
— Я уверен в тебе, потому и беру с собой. — Улыбка исчезла с его лица. — Мне правился сын Хайтауэра. Он недолго прослужил в Страже, но у него хороню получалось, он старался. Увы, трагическая случайность.
— Что произошло тогда с тем оборотнем? — начала выпытывать Фишер. — Ты никогда об этом не рассказывал.
— Не о чем рассказывать, — ответил Хок. — Дело плохо началось, и дальше все пошло кувырком.