нельзя было дать больше двадцати, а непокорная грива рыжеватых волос делала его еще моложе. Но в его позе и осанке чувствовалась сила и достоинство, выражение лица внушало уважение. Хок без труда догадался, что перед ними хозяин дома и глава клана Макнейлов Джеми Макнейл. Черный костюм Джеми, в знак траура по отцу, сидел безупречно. Когда дворецкий представил пришедших, Макнейл шагнул им навстречу и сердечно приветствовал новых родственников — вежливо поцеловал Изабель, а руку Хока пожал крепко, но не демонстрируя свою силу. Он сделал жест дворецкому оставить их, и Гривз безмолвно исчез за дверью. Пригласив Хока и Фишер к бару, Джеми предложил им выбрать напитки на свой вкус. Казалось, он искренне рад видеть их и все его внимание целиком посвящено новым гостям.

— Как мило, что вы приехали, — любезно произнес Макнейл. — Дорога не слишком утомила вас?

— Терпимо, — ответил Хок, с вежливым поклоном принимая бокал. — Мы оставили багаж на постоялом дворе в Хейвене и прибыли прямо сюда. Хотя, по словам вашего дворецкого, мы попали не в самое удачное время… Он говорил, у вас проблемы с прислугой?

Джеми Макнейл ослепительно улыбнулся, но Хок заметил, что это стоило ему определенных усилий.

— Небольшой домашний кризис, возможно, придется перенести некоторые неудобства. Прошу вас принять мои извинения и разделить мой кров. Можете оставаться здесь, сколько захотите, спален в доме предостаточно, а гостиницы Хейвена весьма небезопасны.

— Вы очень добры, — ответил Хок.

— Пустяки, пустяки. Я предупрежу Гривза, и он приготовит комнаты для вас и вашей сестры.

Джеми протянул руку к колокольчику, лежавшему на камине, но не успел позвонить, как в распахнувшихся дверях появился дворецкий. Хок оторопел от такой прыти, но затем разглядел двух светских дам, следовавших за Гривзом. Джеми с искренней радостью и теплотой приветствовал вошедших. Пока хозяин отдавал распоряжения дворецкому, Хок задумчиво отхлебывал вино. Башня Макнейлов нравилась ему все меньше и меньше. Здесь явно что-то происходило, и Хок начинал подозревать, что причина не связана с Фенрисом. Не забывая прижимать мизинец к бокалу, он одним глотком допил вино. Нет, так можно превратиться в параноика. Если Джеми Макнейл знает о шпионе, то избавление от болтливых слуг — очень правильный шаг. Но ведь Гривз сказал, что слуги уволились давно, следовательно, задолго до прибытия сюда Фенриса… Размышления Хока прервал хозяин дома, который завершил беседу с дворецким и теперь обращался к Стражам:

— Дорогие родственники, разрешите представить вам мою сестру Холли и мою тетю Катрину Доримант.

Дамы сделали реверанс, Хок наклонил голову. Холли Макнейл оказалась яркой рыжеволосой девушкой лет двадцати пяти, почти такая же высокая, как и ее брат, но очень хрупкая. Хоку сразу же захотелось как следует ее накормить. Бледное лицо Холли выглядело изможденным и напряженным, но не лишенным привлекательности. Большие зеленые глаза придавали ей вид маленького ягненка, внезапно оказавшегося среди стаи волков. Что бы ни происходило в Башне Макнейлов, она явно должна была знать об этом. Как и брат, Холли Макнейл носила траур. Черная одежда подчеркивала ее бледность и хрупкость. Она протянула Хоку дрожащую руку, и Хоку пришлось задержать ее в своей ладони, чтобы поцеловать. Он слегка пожал ее прежде, чем отпустить, и заслужил робкую улыбку. Изабель и Холли обнялись. В объятии не чувствовалось сердечности, обычная светская условность.

Катрина Доримант выглядела более ярко. Хотя ее возраст приближался к пятидесяти, она не утратила живости и привлекательности. Она носила темно-пурпурное платье, и нанизанных драгоценностей хватило бы на финансирование небольшой войны, а то и двух. Несмотря на довольно плотное телосложение, она сохранила легкость движений и очаровательные манеры. Когда Хок целовал ее руку, она широко улыбалась и задержала на нем взгляд, прежде чем обнять Изабель. И снова холодное настороженное объятие, в котором больше напряженности, чем искренности. Хок с трудом подавил усмешку. Фишер хорошо справлялась со своей ролью.

— Добро пожаловать в Башню Макнейлов, — приветствовала гостей Катрина. — Я очень рада вашему приезду. Хорошо, что все собираются. Замок ужасно мрачный, даже сама удивляюсь почему. Наш дорогой Дункан при жизни не любил видеть вокруг себя кислые лица, не думаю, чтобы он захотел увидеть слезы и биения в грудь из-за его кончины.

— Вы не верите в искренность слез и сожалений, не так ли, тетя? — скучным тоном произнесла Холли.

— Как правило, никогда. От слез только распухают глаза и появляются морщины.

— Вы прибыли, чтобы выслушать завещание? — осторожно спросила Фишер.

— Разумеется, нет, моя дорогая. Я недавно ушла от мужа (вы понимаете, ситуация, тяжелая для любого), и милый Джеми любезно позволил мне остаться здесь до завершения развода.

— Я предполагал, что все займет не более пяти недель, — улыбнулся Джеми,

— а вы живете здесь уже больше пяти месяцев.

— Не преувеличивай, дорогой. Всего четыре месяца с хвостиком.

— Мы единственные гости в замке? — спросил Хок. — Не могу поверить, что остальные члены семьи отказались выразить свое уважение главе клана Макнейлов.

— Конечно, есть и другие, — ответил хозяин. — Сейчас они наверху в своих комнатах, но к завтраку все присоединятся к нам. Мы не придерживаемся строгого этикета, особенно когда слуги разбежались. Но должен сказать, что гостей у нас не так много, как мы рассчитывали.

— Почему? — поинтересовалась Фишер. Трое Макнейлов быстро переглянулись.

— Я полагаю, вы никогда не слышали о Проклятии Макнейлов, — медленно произнес Джеми. — Неудивительно, ведь вы живете так далеко. В этой истории нет повода для гордости, так что с посторонними на эту тему мы стараемся не говорить. Но вы члены нашей семьи и проделали долгий путь, чтобы присоединиться к нам… Именно из-за Проклятия к нам прибыло так мало гостей, хотя приглашения получили все. По этой же причине слуги покинули замок, а дворяне избегают приглашений в Башню Макнейлов. Прошу вас, садитесь, я расскажу вам о Тайне Великого Позора Макнейлов и о том, как она преследует нас. Думаю, пришло время правды.

Выбрав себе кресла, гости расставили их вокруг пылающего камина. Джеми остался стоять спиной к огню, заложив руки за спину, чтобы никто не заметил, как они дрожат. Наконец он заговорил низким спокойным голосом:

— Большинство людей слышало о Проклятии Макнейлов. Ужасное чудовище из поколения в поколение преследует нас. О нем сложено немало баллад и даже написано несколько пьес. Но все это романтические бредни. Мы не возражали только потому, что так легче скрыть страшную реальность. Тайна нашей семьи передается от отца к старшему сыну через все поколения.

Давным-давно, задолго до написания первых летописей, в семье главы клана Макнейлов родился ребенок. Ему, как старшему сыну, предстояло продолжить род. К несчастью, мальчик родился со страшным уродством. Его следовало убить при рождении, но Макнейл был добрым и мягкосердечным человеком. Ведь речь шла о его сыне, вдруг нашлось бы лечение. Макнейл истратил почти все состояние, пытаясь найти врача для ребенка, но все усилия оказывались напрасными.

Мальчик рос невероятно жестоким, для всеобщей безопасности его пришлось изолировать. Макнейл взял на себя всю заботу о своем ужасном сыне, никто из семьи больше не видел ребенка. В конце концов через несколько лет это создание покинуло наш мир. Все вздохнули с облегчением. Старшим сыном признали второго, здорового ребенка, и жизнь потекла своим чередом.

Но Тайна заключается не в этом. Все песни, баллады и пьесы описывают только то, что я вам сейчас рассказал, а на этих песнях и основывается большинство слухов о Проклятии Макнейлов. Тайна же, передаваемая от отца старшему сыну, очень проста: страшное создание не погибло.

Когда у Макнейла не стало больше сил заботиться о чудовище, он решил убить сына и избавить семью от тяжелого бремени. Макнейл принес мальчику отравленный напиток и замуровал его комнату. В этом ему помогал второй сын — рисковать, что обо всем станет известно слугам или рабочим, они не могли. И все время они слышали, как чудовище без устали ходит взад и вперед по своей комнате, ставшей могилой. Яд не убил его. Через некоторое время Макнейл с сыном вернулись послушать, что делается за стеной, но, хотя чудовище не получало ни пищи, ни воды, оно все еще было живо. Макнейлы услышали, как

Вы читаете Волк в овчарне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×