стройные ножки. Гарри Рекс сделал глоток кофе.
– Меня сразу насторожило завещание, которое ты нашел в кабинете. За минувшие полгода судья неоднократно обсуждал со мной свою последнюю волю. Не думаю, чтобы перед смертью он взял и изменил ее – ни с того ни с сего. Я отлично знаю почерк Ройбена и считаю, что окончательный вариант завещания – мастерски выполненная подделка.
– Если Форрест возил отца в Тьюпело, логично предположить, что он побывал и в доме.
– Без сомнений.
Одному из частных детективов Гарри Рекс поручил разыскать Форреста, однако того и след простыл. Из сложенной пополам газеты адвокат вытащил тонкий конверт.
– Опустили мне в ящик три дня назад.
Рэй пробежал глазами краткий текст:
«Мистер Боннер!
Связаться с Рэем Этли я не смог. Местонахождение Форреста мне известно. Дайте знать, если захотите поговорить на эту тему. Информация строго конфиденциальна.
С уважением,
Оскар Мейв,
Алкорн-Виллидж».
– Разумеется, я тут же позвонил Мейву.– Взгляд Гарри Рекса был прикован к очередной прохожей.– Один из его бывших пациентов руководит точно такой же лечебницей на Западе. Форрест объявился там неделю назад, сказал, что хочет побыть в абсолютном одиночестве, подальше, как он выразился, от семьи. Такое происходит повсюду, администрация клиник давно привыкла уважать капризы своих подопечных, хотя семья может здорово помочь попавшему в беду родственнику. Но между собой-то врачи тоже общаются. Словом, Мейв отважился посвятить тебя в тайну брата.
– Где именно на Западе?
– Ранчо в Монтане, «Утренняя звезда». Тихое, уединенное место вдали от городов, для особо трудных случаев. Как подчеркнул Мейв, Форрест намерен провести там целый год.
Кончиками пальцев Рэй осторожно помассировал виски.
– Услуги тамошних врачей стоят недешево,– добавил Гарри Рекс.
– Еще бы.
Больше говорить обоим было не о чем. Гарри Рекс неторопливо встал. Миссия выполнена, все остальное – потом. Его супруге не терпелось увидеть сестру. Совместный ужин и прогулки по окрестностям подождут до лучших времен.
– До встречи в Клэнтоне.– Он дружески похлопал Рэя по плечу.
Толпа на тротуарах стала плотнее, у светофоров начали образовываться пробки. Спешили по делам торговцы, банкиры, юристы. Ничего этого Рэй не замечал: перед его глазами с сумасшедшей скоростью вращались разноцветные круги.
Карл Мерк, каждый семестр читавший студентам курс страхового законодательства, был, как и Рэй, членом коллегии адвокатов штата. Сидя за обедом в кафе, оба пришли к выводу, что предстоящая беседа со следователем не сулит никаких неожиданностей. Мерк сыграет в ней роль официального защитника интересов истца, то есть Рэя Этли.
Звали дознавателя Раттерфилд. Усевшись за стол в небольшом конференц-зале юридического факультета, он скинул пиджак, как бы давая понять: разговор предстоит долгий. Рэй вместе с Карлом не подумали переодеться, остались в клетчатых рубашках и джинсах.
– Свои беседы я привык записывать,– сказал Раттерфилд, кладя на стол диктофон.– Не возражаете?
– Нисколько,– ответил Рэй.
Щелкнула кнопка. Следователь раскрыл блокнот и начал:
– Я выступаю от имени ассоциации независимых пилотов, поручившей мне сбор материалов по иску мистера Рэя Этли и трех других собственников «бонанзы», которая пострадала второго июня сего года. Эксперты единодушно заключили: возгорание самолета явилось следствием умышленного поджога.
Конечно же, Раттерфилду требовалось уточнить количество часов, проведенных Рэем в воздухе у штурвала. На стол лег бортовой журнал «бонанзы» с полагающимися цифрами против имени каждого из пилотов.
– Всего четырнадцать, так?
– Да.
Затем наступил черед консорциума: как, когда и с какой целью он был учрежден? Дав исчерпывающие ответы, Рэй ознакомился с показаниями остальных владельцев и подтвердил их объективность.
Резко меняя ход беседы, Раттерфилд спросил:
– Где вы находились первого июня?
– В Билокси, штат Миссисипи.– Рэй был уверен, что о такой глуши дознаватель еще не слышал.
– И как долго?
– Несколько дней.
– Могу я узнать, что вы там делали?
– Разумеется.
Рэй кратко изложил причину поездки: встреча со школьными друзьями.
– Они ведь не откажутся подтвердить ваши слова?
– Ни в коем случае. К тому же у меня остались счета из мотелей.
Последний довод убедил Раттерфилда окончательно.
– Остальные совладельцы провели ту ночь в своих постелях, у каждого твердое алиби. Если имел место поджог, то необходимо выяснить мотивы, которыми руководствовался злоумышленник, а потом установить его имя. У вас есть кто-нибудь на примете?
– Ни души,– без колебаний ответил Рэй.
– А как насчет мотивов?
– Самолет был только что приобретен. Для чего кому-то из нас его поджигать?
– Чтобы получить страховку, например. Подобное случается. Может, один из владельцев понял, что ежемесячные выплаты ему не по силам. Они составляли около девятисот долларов, если не ошибаюсь?
– Об этом стороны знали за две недели до подписания контракта.
Несколько минут ушло на обсуждение деликатного вопроса доходов Рэя: профессорский оклад, издержки, обязательства по отношению к бывшей супруге. Более или менее удовлетворившись ответами, Раттерфилд вновь сделал ход конем.
– Этот пожар в Миссисипи.– Он пролистал блокнот.– Вспомните, пожалуйста, детали.
– Что конкретно вас интересует?
– Вы не входите в число подозреваемых?
– Нет.
– Уверены?
– Абсолютно. Можете справиться у моего адвоката.
– Уже. К тому же за прошедшие шесть недель вашу квартиру дважды обокрали?
– Ничего не украдено. Оба раза действовали уличные хулиганы. Обычный взлом.
– Лето для вас выдалось тревожное.
– Это следует понять как вопрос?
– Похоже, вам пытаются насолить.
– Это тоже вопрос?
Оба, дознаватель и его жертва, обменялись улыбками, перевели дух.
– Других поджогов в прошлом вы не припомните?
– Нет.
Раттерфилд захлопнул блокнот.
– Думаю, наши адвокаты свяжутся друг с другом,– бросил он напоследок и выключил диктофон.
– Не сомневаюсь.
Следователь снял со спинки стула пиджак, подхватил кожаный дипломат и вышел в коридор. Когда