Любовь волнует нашу кровь, Но догорело в лампе масло — Погас огонь, прошла любовь.

1832

Когда в руках у Нины розы, Едва ли кто откроет нам: Вдыхает Нина запах розы Иль роза — Нины фимиам? 3 февраля 1833 Когда, блаженствуя, над розой Поет влюбленный соловей, — Зачем вороне остроносой Сидеть меж ними средь ветвей?

3 марта 1832

Мухамбази Мне сегодня охоты до шалостей нет: К Саломэ я сегодня иду на обед! Я — портняжка Бежан, я — для женщин букет, Я — утеха для них, это знает весь свет! Хоть и много красоток блистает красой, Хоть не в силах они устоять предо мной, Но для них у меня нынче времени нет: К Саломэ я сегодня иду на обед! Ведь лицо Саломэ — как ночная луна, Белоснежная грудь ее неги полна. Как, бывало, услышу: «Бежанчик ты мой!» — Вся земля из-под ног поплывет подо мной. Потому-то сегодня и времени нет: К Саломэ я сегодня иду на обед! Постоянно у женщин не дело торчать: На любовь перестанет душа отвечать. Хоть и ждали подружки Бежана вчера, Хоть в слезах утопали они до утра — К ним я в гости сегодня, увы, не пойду, Даже если за это притянут к суду: Мне сегодня охоты до шалостей нет — К Саломэ я сегодня иду на обед! Я, портняжка Бежан, — как лесной мотылек, Я порхаю, играя, с цветка на цветок. Та — зовет на обед, эта — ужинать ждет, Эта — вместе со мною всю ночь напролет… Да, веселья такого не видывал свет! Но сегодня для шалостей времени нет. Целый день я, красотки, мечтаю о вас, Из-за вас у меня недошитый заказ: Всё мерещится мне белоснежная грудь, И объятья, и ласки такие, что жуть! Но сегодня для этого времени нет: К Саломэ я сегодня иду на обед! Пусть мятежная знать нарвалась на капкан — Не беда! Я всё тот же портняжка Бежан! В чем же дело, Бежан? Веселись и пляши, Нынче время твое и твои кутежи! Но сегодня для шалостей времени нет: К Саломэ я сегодня иду на обед!

1833

Авлабарские казармы

Подражание Саят-Нова

Я — Арутин, певец Саят-Нова,

Я знаю азбуку, и песнь моя нова.

Саят-Нова

Пой, звени, чианури, волшебной струной, Будь приветлива с тем, кто доволен тобой, Чтобы скрипнул зубами твой недруг от злобы немой! Хинико, хинкико! Чтоб раздулась от гнева его борода, Чтобы чашу вина принесли мне сюда, Чтобы сердце мое веселилось и пело всегда: Хинико, хинкико!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату