Келли пожала плечами:

– Вокруг и без того было много трупов.

Джесс откинулся на спинку стула и усмехнулся краешком губ.

– Я слышал от своих коллег, да и по собственному опыту знаю, что мятежники отличаются скверным характером, но на войне я встречал и хороших людей. Врачи-янки, например, изо всех сил борются за жизнь каждого человека независимо от цвета мундира.

– Но помилуйте, сэр, откуда же мне было знать, к плохому или хорошему человеку он попадет, – возразила она. – Я знала, что у него брат – врач в войсках Союза, но у меня не было возможности отыскать вас. К тому же…

Келли, не закончив фразы, опустила глаза.

– Продолжайте.

– Некоторое время я была его пленницей в своем собственном доме. И как только поняла, что у него жар, поклялась, что не выдам его. Я дала ему слово, понимаете?

Нет, Джесс не вполне понимал.

– Но как же получилось, что он оказался в Олд-Кэпитол? – спросил он.

Казалось, щеки у нее вспыхнули, – Сэр, я не знаю, известно ли вам, что вашего брата северяне считают очень опасным человеком. Меня поставили перед выбором: плен или смерть, – сказала она, снова опуская глаза. В голосе ее сквозило отчаяние. – Они хотели взять его живым, надеясь на повышение в чине. И я уверена, что ему сохранили жизнь.

– Кто его брал? Вам известно?

– Да, одного я знаю, – отозвалась девушка, пренебрежительно махнув рукой. – Некий Эрик Дабни. Знаете?

Джесс наморщил лоб. Он неплохо знал офицерский состав по западным кампаниям, потому что в ту пору сам служил в кавалерии, пока не сформировался особый медицинский корпус.

Капитан Эрик Дабни. Любопытный тип. Поговаривали, что он очень осторожен, если не труслив, и старается не лезть в пекло.

Трудно себе представить, что он смог скрутить Дэниела!

Разве только у него были подручные.

Келли с тревогой всматривалась в глаза толковника:

– Как вы думаете… он добрался до Олд-Кэпитол живым?

Джесс кивнул, искоса взглянув на девушку. В глазах ее светилась надежда.

Почему бы и нет? Работая в госпиталях – «латая» раненых, – он понял, что война ничего не изменила. Люди оставались людьми, просто у одних имелось понятие о чести, у других – нет. Его жена Кирнан, оставаясь страстной конфедераткой, обращалась с ранеными янки так же бережно, как и с ранеными мятежниками.

– Я не знала, что мне делать, – пробормотала вдруг Келли, подняв на него влажные серые глаза. – И потому я решилась, подумала, что он будет в безопасности. По крайней мере я надеялась на это. – В ее голосе снова послышалось беспокойство. – Вы ведь тоже полковник, доктор Камерон?

Думаю, если бы вы съездили в тюрьму и сказали, что он ваш брат, то там, возможно, позаботились бы о нем. В тюрьме по крайней мере он не будет ввязываться в бой. Дэниел такой отчаянный… – Заметив в глазах Джесса явный интерес, она, покраснев, замолчала. – Или я не права?

– Может быть, правы, – уклончиво ответил Джесс, не пояснив, что вряд ли Дэниел задержится в тюрьме надолго. Брат будет сразу же искать возможность выбраться оттуда, и как только появится хоть малейший шанс, он им воспользуется.

Келли снова опустила глаза, и Джесс едва удержался от ухмылки. «Узнаю братца, – подумал он. – Упал бы возле фермы какой-нибудь старухи или седовласого старца! Так нет же? Дэниел умудрился свалиться именно здесь, возле этой экзотической красавицы!» Брат разбирался в лошадях» умело владел саблей, чертовски хорошо вел разведку – и знал тол» в женщинах.

До Джесса вдруг дошло, в чем причина нервозности девушки. Наверное, она не только выхаживала Дэниела во время лихорадки: дело между этими двоими, вероятно, зашло далеко.

Камерон отхлебнул кофе, стараясь не подать виду, что многое прочел по глазам Келли. Она была незаурядной женщиной, эта миссис Майклсон: элегантная, сдержанная, хорошо воспитанная.

«Повезло тебе, Дэниел» – додумал он.

– Не беспокойтесь, миссис Майклсон, – произнес Джесс. – Я поеду туда и увижусь с братом. И поинтересуюсь, в каких условиях его содержат. Ведь вы на нашей стороне, я правильно понял? – спросил он, вопросительно подняв бровь.

– Которая из сторон «наша»? – сухо спросила девушка.

– Ну, в данном случае я имею в виду Север, – усмехнулся Камерон. – Но, как вам, наверное, известно, мой дом на Юге. Горько сознавать, миссис Майклсон, что нельзя просто взять и съездить домой.

– Могу себе представить, сэр.

Джесс пожал плечами.

– Жду не дождусь, когда все Это закончится. И я наконец увижу свой дом над рекой… Знаете, миссис Майклсон, ведь у меня там жена и сын.

– В Виргинии?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату