— Прошу вас, садитесь. Чем могу помочь? — спросил Джерри Чивер.
Джесси расположилась на стуле напротив Чивера, который присел на край своего стола.
— Вы ничего больше не выяснили об убийстве Таннера Грина? — спросила она без лишних вступлений.
Чивер удивленно приподнял брови и медленно проговорил:
— Понимаете, следствие требует времени. К сожалению, обычно преступления раскрываются не так быстро, как это показывают в детективных фильмах.
— Я знаю. Просто мне немного тревожно, — сказала она.
— Однако у нас есть несколько версий, — продолжил Чивер. — Мы делаем все, что в наших силах, и я уверен, что в конечном счете мы выясним правду. Но возможно, вы вспомнили нечто важное, что ускорило бы этот процесс?
— Вообще-то нет... я просто хотела спросить вас о самом мистере Грине.
— Что? А зачем вам это? — поинтересовался Чивер.
— Я хотела бы знать, не было ли у него брата-близнеца или просто брата, который был бы на него похож?
Чивер выглядел озадаченным, он встал, обошел стол, нажал несколько клавиш на своем компьютере, затем поднял глаза и посмотрел на Джесси.
— Нет. Никаких братьев и сестер. Он был единственным сыном Мэтью и Вирджинии Грин, и они оба давно умерли.
— Ох, — вздохнула Джесси, не скрывая огорчения.
Отлично. Как она и опасалась, ее вопрос оказался совершенно нелепым, и теперь Чивер уставился на нее так, словно вознамерился глазами просверлить в ней дырку.
Она вскочила.
— Простите. Не хочу больше отнимать у вас время.
— А почему вас заинтересовали его родственники? — спросил Чивер.
Он тоже встал, чтобы проводить Джесси.
— Я вдруг вспомнила, что... в газетах ничего не писали о его похоронах, — объяснила Джесси, удивившись, как быстро сорвались эти слова с ее языка, хотя она понимала, что эта версия не выдерживала никакой критики.
— Тело все еще в морге. Но в какой-то статье Эмил Лэндон заявил, что возьмет похороны на себя, как только ему выдадут тело.
— Я рада слышать об этом.
— Читайте газеты внимательнее. Уверен, об этом еще напишут, когда придет время.
— Да, конечно. Спасибо.
Она пошла к двери, но вдруг остановилось.
— Правда, это так странно? Я о смерти того бедняги, который работал в казино «Солнце».
— Не волнуйтесь. Мы найдем того, кто это сделал.
Джесси кивнула и, наконец, вышла.
Диллон никогда раньше не встречал Лина Дурсо, но полицейский произвел на него впечатление человека достойного. Это был мужчина весьма крупной комплекции и сурового вида, однако держался он открыто и дружелюбно, когда Диллон представился ему и протянул свою визитную карточку с логотипом компании «Расследования Харрисона», а затем объяснил цель своего визита.
— Мы только приступили к расследованию, — признался Дурсо, пожимая Диллону руку и внимательно изучая его из-под тяжелых век.
Складывалось впечатление, что он много слышал о нем и был заинтригован этим визитом.
— Я не верю в то, что это был несчастный случай, — решительно заявил Диллон.
— Удар был очень сильным, пострадавший скончался мгновенно — пока это единственное, что могу вам сказать. Тело находится в морге, и, возможно, сейчас как раз проводится вскрытие. Я еще не получил заключения патологоанатома, но она сказала, что машина, которая сбила его, двигалась со скоростью не менее шестидесяти миль в час. На шоссе не осталось следов торможения, водитель даже не пытался остановиться, — сказал Дурсо. — Мы сможем сказать больше, когда получим отчеты криминалистов и данные вскрытия.
— Вы не могли бы позвонить мне и рассказать, что нашли? — Диллон указал на свою визитную карточку, которую Дурсо держал в руке.
— А скажите... — поинтересовался Дурсо, — для чего нам подобная информация?
Дурсо был с ним искренним и сообщил даже больше сведений, чем Диллон ожидал получить, поэтому он отмстил в том же духе:
— Я думаю, что это было убийство. Йорба мог опознать убийцу Таннера Грина, поэтому его устранили.
— Вы работаете на Эмила Лэндона? — спросил Дурсо.
Казалось, он уже пожалел о своей откровенности.
— Да, он — мой босс, — признался Диллон. — И Лэндон считает, что он был главной мишенью.
— Неужели? Что ж, пока дела у Лэндона идут неплохо. И если вы правы, получается, что те двое умерли вместо него, — предположил Дурсо.
Диллон решил, что поступил правильно, рассказав полицейскому, что ему поручили заниматься этим делом.
— Я думаю, что это был кто-то из своих. Возможно, этот человек работал в «Новом Орлеане» или в «Солнце», — сказал Диллон. — В противном случае убийство Таннера Грина — самое нелепое преступление за всю мою практику.
Дурсо смерил его мрачным взглядом.
— Я проверю все, что вы мне сейчас сообщили. Я встречался с Адамом Харрисоном во время одного из расследований несколько лет назад. Мы мало с ним общались, но я еще тогда понял, что он — удивительный человек, и я буду рад помочь ему... а теперь расскажите мне, что, по-вашему, произошло? И почему вы решили, что это был кто-то из своих?
— Лимузин, из которого выкинули Таннера Грина около казино, стоял так, чтобы его не зафиксировали камеры наружного наблюдения. Это практически невозможно организовать, если только ты не знаешь, где и под каким углом установлены камеры, — объяснил Диллон.
— Хороший специалист по технике мог бы это сделать.
— Это очень трудно и, я бы даже сказал, маловероятно, — возразил Диллон. — Как уже говорил, я думаю, что оба убийства связаны, потому что Руди работал на парковке у «Солнца» той ночью и мог видеть то, что не успела зафиксировать камера. И я очень благодарен вам за ваше предложение о помощи.
— Я тоже буду признателен вам, если вы поделитесь со мной информацией, которую сможете разузнать, — улыбнулся Дурсо.
Мужчины обменялись рукопожатиями и попрощались. Пока Диллон шел к выходу, он набрал номер, который дала ему прошлым вечером Сара.
— Здравствуйте, — сказала Сара, когда он представился.
— Здравствуйте. У меня к вам вопрос. Вы не помните, что было надето на Таннере Грине в ту ночь, когда его убили?
— На нем был дорогой костюм, — сказала она. — Его ботинки стоили больше, чем моя недельная зарплата.
— Вы не заметили никаких повреждений на его одежде?
— Там было отверстие, проделанное ножом, — сказала она. — И пятна крови.
— А что-нибудь еще?
— Минутку...
Диллон слышал, как она листала бумаги.
— Да, с его рубашки исчезло две пуговицы, — прочитала она отчет.
— Спасибо, — сказал Диллон. — Большое спасибо.