— М-м-м… Пусть констебль Холдинг снова отправится в Хейзлвуд, поговорит с девочкой. Я займусь этими, — Алан покосился на близнецов, — но не сейчас, попозже. Пока съезжу, повидаюсь с Франклином, попрошу, чтобы позволил Джинни встретиться с дочкой наедине. Конечно, может не согласиться, а мы не имеем нрава настаивать. Но тут имеет место непосредственная угроза общественной безопасности. Пожалуй, покушение на Хейворда дает полное основание опасаться повторного нападения на кого-нибудь, правда?
— Суперинтендент? — появился ошеломляюще юный хирург, протянул руку.
Маркби обменялся с ним рукопожатиями.
— Спасибо, что уделили время. Какие у пострадавшего шансы?
— Пятьдесят на пятьдесят в данный момент. Мужчина крепкий, моложавый, это хорошо. Однако не стану проявлять чрезмерный оптимизм.
— Если выкарабкается, то останется парализованным или еще что-нибудь? — озабоченно уточнил Пирс.
— На данной стадии точно не скажу. Разумеется, могут возникнуть проблемы с памятью, хотя бы временные. Видимо, следователей это больше всего волнует?
Хирург вздернул бровь.
— То есть он не вспомнит произошедшего? — охнул суперинтендент.
— Если придет в сознание, в памяти наверняка останется полный провал относительно самого нападения. — Молоденький эскулап виновато посмотрел на детективов. — Извините, но лучше вам к этому приготовиться.
— Да, конечно. Спасибо. Есть какие-то предположения насчет орудия?
— Тяжелое, с маленькой головкой, нечто вроде молотка. — Хирург бросил взгляд на часы, висевшие над головой Пирса. — Мне хотелось бы перемолвиться словом с женой пострадавшего.
Полицейские отпустили доктора.
— Бедный старый Гилберт, — грустно пробормотал Дэйв, вспомнив опереточного полковника.
— Кто? — озадаченно переспросил Алан.
— Простите, это… — Пирс осекся, не договорив «просто шутка». Ничего смешного. — Не имеет значения.
В полдень, когда Маркби с Пирсом входили в больницу, Мередит сидела за конторским столом перед начальницей отдела кадров фирмы «Диксон и Дюбуа». Она отыскала бывшее место службы Сони без большого труда. Агентство находилось неподалеку от триумфальной Мраморной арки, что наверняка дико дорого. И начальница дорого выглядит: длинноногая блондинка в костюме стального цвета, с жемчугами, настолько ухоженная во всех отношениях, что Мередит снова почувствовала себя уличной бродяжкой, хоть и постаралась для визита принять презентабельный вид. Роскошная блондинка только что осознала, что посетительнице требуется не работа, а информация. Изначально холодное отношение охладилось еще на несколько градусов.
— Абсолютно ничем не могу вам помочь, — отчеканила она и веско добавила: — И очень занята. Совсем одна, знаете.
Вероятно, имеется в виду, в отделе. Сотрудников в фирме полно, в коридорах не протолкнешься.
Впрочем, конкретные свидетельства занятости начальницы отсутствуют. На конторском столе деревянная плакетка с надписью «Антея», и больше ничего. Кипы бумаг невидимы глазу.
Вообразив свой собственный лоток для входящей корреспонденции после недельного отсутствия, Мередит снисходительно улыбнулась, дав понять собеседнице, что блеф не прошел.
— Я отниму всего пару минут. Насчет покойной миссис Сони Франклин. Она у вас работала под девичьей фамилией Ламберт.
— Знаю, — едко ответила Антея, обидевшись, что ссылка на каторжный труд не заслужила доверия. — У нас была какая-то женщина из полиции. Бог знает для чего. То есть, конечно, мы все жутко потрясены известием об убийстве. — Она сделала театральный жест. — Но, говорю вам, ничем не могу помочь.
— У Сони среди сослуживцев друзей не было?
— Нет. Разумеется, коллектив у нас дружный…
Разумеется, мысленно кивнула Мередит.
— …но каждый живет своей жизнью. Вдобавок в последние полтора года происходили существенные кадровые перестановки. Даже не представляю, с кем бы вам стоило поговорить.
Мередит ухватилась за кадровые перестановки:
— Многих сократили?
— Что? — задохнулась Антея, прижав нижнюю губу жемчужно-розовым ногтем.
— Соня Ламберт попала под сокращение, правда? Многим еще предложили уйти в то же самое время?
Начальница собралась с силами:
— Внутренние дела компании не подлежат обсуждению. Я же не знаю, вдруг вы представительница конкурентов, — добавила она.
— Я предъявила официальный документ, из которого вам известно, чем на жизнь зарабатываю.
На Антею произвело впечатление удостоверение служащей министерства иностранных дел, открывшее Мередит дверь в ее офис, откуда она теперь старается поскорее ее выставить. По спине побежали мурашки. Кажется, случайно задето какое-то больное место. Увольнение Сони?
— Послушайте, — вздохнула начальница, — не понимаю, что вас интересует…
— Объясняю, — перебила ее Мередит. — Одна моя подруга помогает мужу покойной Сони присматривать за его маленькой дочкой, Сониной падчерицей. Я беспокоюсь о своей подруге и хочу знать все подробности о бывших супругах Франклин.
Дженни не понравилось бы, что она действует в стиле Бетан Толбот. Но что поделаешь — нужда заставляет.
— О муже ничего сказать не могу, — заявила Антея, взглянув на наручные часики — изящную золотую безделушку.
— Но о жене можете.
— Нет! — Антея окончательно вышла из себя. — По-моему, вам лучше…
— А о мистере Диксоне и о мистере Дюбуа? — намеренно подлила масла в огонь Мередит. — Если, конечно, они существуют. Можно с кем-то из них побеседовать?
— Существуют! — отчаянно выкрикнула Антея. — Но с ними нельзя побеседовать! Мистер Диксон находится в деловой поездке в Соединенных Штатах. Мистер Дюбуа уже принимал женщину из полиции, и я не могу его вновь беспокоить.
— Пускай сам решает, — предложила Мередит.
— Он на совещании!
— Откуда вы знаете? Позвоните личной секретарше, спросите, не выделит ли он мне пять минут в течение дня. Я могу подождать.
Антея решила пойти на устрашение:
— Если не уйдете, вызову охрану.
— Старичка, который храпит в каморке у парадного? — Надо ловить удачу. — Слушайте, по-моему, вы отказываетесь говорить о Соне из-за неких обстоятельств, связанных с сокращением.
Прямо в яблочко. Блондинка побелела, потом покраснела.
— Ничего подобного!
Отчаянное и неубедительное восклицание.
— Хочу поговорить с мистером Дюбуа.
— Невозможно! — почти взмолилась кадровичка. — Я не допущу! Это слишком жестоко!.. — Она разглядела красноречивое выражение на лице собеседницы. — Слушайте, у меня сейчас будет перерыв на ланч. В конце квартала есть маленькая закусочная. Встретимся там через двадцать минут. Постараюсь объяснить… Кое-чего сказать не смогу, а то, что услышите, прошу держать в тайне.
Мередит встала:
— Согласна. Жду вас через двадцать минут. Если не придете, вернусь. И если здесь не поговорю с