— Возможно, Даг Минкин ошибается, — однако без особой надежды.

— Мисс Оукли в отдельной палате, — радостно объявила медсестра.

Посетительницы озадаченно взглянули на нее, а потом друг на друга.

— Кто оплачивает? — шепнула Мередит.

Джулиет только в изумлении затрясла головой.

— Вот здесь! — указала сестра. — Пожалуйста, не задерживайтесь надолго. Она всем рада, но очень быстро утомляется. Десять минут, ладно?

Палата маленькая, но симпатичная. Многие прислали Флоренс цветы, хотя они, по мнению Мередит, создают скорее не праздничную, а похоронную атмосферу. Флоренс неподвижно лежит на спине. Телевизор включен, повернут к ней экраном. Идет утреннее ток-шоу, на слишком пышном диване сидят буйных оттенков участники, но она не смотрит. Несмотря на полученные травмы, вид у нее здоровый, щеки розовые, белоснежные волосы заплетены в одну косу, переброшенную через плечо. Вот как будет выглядеть Джулиет в старости, с ужасом подумала Мередит.

Джулиет шагнула к койке, наклонилась, чмокнула старушку в лоб.

— Мы вам виноград принесли и фруктовые соки.

— Как мило, — вымолвила Флоренс, и тут Мередит поняла, что имел в виду Даг Минкин. Тон вежливый, но отстраненный, улыбка автоматическая, словно голосовые связки отлично работают, а человека уже нет.

Гостьи уселись у койки, и Джулиет серьезно объявила:

— Вы должны поправиться, Флоренс. Подумайте о Дамарис.

— Дамарис все умеет. — Снова та же вежливая отстраненность. — Всегда знала и понимала больше, чем я. Я постоянно делала глупости. У меня было много идей, только я ни одну не продумала до конца. — Голос на мгновение окрасился чувством, хотя это было скорее недоумение, как будто она говорила о ком-то другом. Повернула голову к гостям и посмотрела так, словно ждала ответа.

— Все мы время от времени делаем глупости, — ответила Мередит, предполагая, что Флоренс имеет в виду переставленные банки с пастой «Мармит», что привело к гибели Яна.

Она не ошиблась.

— Я не хотела его убивать, — осторожно сказала Флоренс.

— Вы его не убивали. Он сам виноват. Отравил содержимое банки и сделал себе… бутерброд. — Мередит хотела сказать «смертельный бутерброд», но поняла, что это нетактично.

Флоренс не возразила бы против подобного выражения. Она как-то смутилась, словно Мередит оспорила ее заявление, и робко возразила:

— Я переставила банки. Поэтому он умер.

— Нет, — возразила Джулиет. — Поэтому вы с Дамарис живы. Разве не видите? Вы спасли жизнь сестре и себе. Правильно сделали, что переставили.

Взгляд Флоренс стал снова рассеянным.

— Понимаете, как глупо? Когда я хочу кого-то убить, убиваю, и он умирает, а когда не хочу, все равно умирает. Возможно, это Судьба. Или надо сказать — предопределение?.. Едва ли. По-моему, это то, что Дамарис называет невезением.

— Бредит, — шепнула Джулиет. — Сначала говорит, что не убивала, потом — что убила… Надеюсь, Даг Минкин хорошо понимает, что она не в себе.

— Нет… — тихо сказала Мередит. — По-моему, она не бредит.

— Теперь ты бредишь… — начала Джулиет, но ее перебил четкий голос Флоренс:

— Вы викария видели? Я его попросила зайти.

— Если просили, то Джеймс сейчас придет, — заверила старушку Джулиет.

— Я хочу ему все рассказать. Это очень важно.

— Вы уже рассказали суперинтенденту Минкину, больше нечего беспокоиться, — наставительно сказала Джулиет.

— Нет, — упорно ответила Флоренс. — Хочу рассказать викарию.

— Он придет… — постаралась успокоить ее Мередит. — Уже пришел!..

В дверях возникла могучая фигура Джеймса Холланда. Мередит поднялась, Джулиет тоже. Джеймс подошел как можно тише, шепнул:

— Доброе утро. Как она?

— У нее что-то на душе, — ответила Мередит, не позволив Джулиет опередить ее. — Хочет вам рассказать.

Джулиет взглянула на койку, на Мередит. Потом мягко проговорила:

— Ну, Джеймс теперь здесь, мы пойдем. Завтра непременно заглянем.

— Как мило, — сказала Флоренс пугающе бесстрастным тоном.

— Ну, что скажешь? — поспешно спросила Джулиет, как только они вышли из больницы.

— Не знаю, и это не наше дело. Что бы там ни было, это дело между ней и Богом. Поэтому ей нужен Джеймс, — твердо объявила Мередит.

Джулиет помрачнела, но спорить не стала.

— Когда ты возвращаешься в Лондон? — осведомилась Мередит. — Хочу пригласить тебя поужинать с нами или лучше куда-то пойти, учитывая мои кулинарные способности.

— Спасибо, в другой раз. Сейчас уезжаю. Забежала Флоренс проведать. — Джулиет замешкалась. — У меня вечером встреча.

— Да? — Интересно, будет ли названо имя поклонника.

Джулиет покраснела:

— Ужинаю с Дагом.

— С Дагом?.. Имеется в виду суперинтендент Минкин? — Мередит остановилась посреди стоянки и вытаращила глаза на подругу.

— Нечего так удивляться, — едко улыбнулась Джулиет. — Дороти Паркер была абсолютно права насчет девушек-очкариков. Это я тебе говорю. Хотя, — добавила она в приливе откровенности, — мои очки Дагу не нравятся. Ничего, придется привыкнуть. — Она призадумалась. — Мне тоже его рубашки не нравятся.

Джеймс Холланд сел у койки:

— Вам больно, Флоренс?

Голова качнулась на подушке.

— Нет. Мне дают таблетки от боли.

— Хорошо. Я вас в любом случае собирался проведать, но вы меня сами позвали. Сразу отправился. Не принес ни фруктов, ни цветов, хотя вижу, вы всем обеспечены.

— Да. — Флоренс шевельнула рукой — худой, кожа да кости, покрытой синяками. — Я должна рассказать вам о нем.

— О Яне?

Казалось, она позабыла, кто такой Ян. Потом вспомнила.

— Нет. О моем отце.

— Ах… — пробормотал викарий. — Я кое-что слышал. Мне Алан рассказывал. Он накопил снотворное и… принял большую дозу.

— Нет, — обиженно бросила Флоренс. — Вот тут вы ошибаетесь. Он их не накапливал. Я накопила.

Викария мороз по спине подрал.

— По-моему, дорогая, вы что-то путаете. Так бывает от болеутоляющих.

— Зачем пришли, если не хотите слушать? — Флоренс впервые за все время слегка оживилась.

— Я слушаю. Простите, — покаялся Джеймс Холланд.

— Когда мы были детьми, он был очень хорошим отцом. — Старушка повернула голову, устремив строгий взгляд на викария. — Поверьте. Изменился после смерти Артура. Потом умерла мама, стало еще хуже. Наконец артрит приковал его к инвалидному креслу, и он преисполнился ненависти. Ненависть его

Вы читаете Тени убийства
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату