ничто не мешало тебе блистать, — закончил напутствия Сержио, поцеловал дочь и невесту и вышел из комнаты.

После званого ужина, как и было запланировано, женщины отделились от своих кавалеров и направились в модный ночной клуб. Кэти никогда не бывала в подобных местах и плохо представляла себе, как следует себя вести. Но ее спутницы, похоже, не задавались этим вопросом, а просто веселились.

— Здравствуйте, — раздался возле ее уха мелодичный женский голос!

Кэти Гэлвин обернулась.

Рядом с ней остановилась высокая, чрезвычайно эффектная блондинка. Она стояла вполоборота к Кэти и наблюдала, как другие танцуют в быстрых лучах цветомузыкальных прожекторов.

— Я супруга Абрамо Торренте, Грация, — небрежно представилась красавица.

Кэти внимательно посмотрела на женщину, но предпочла не отвечать.

Столкнувшись с неожиданной холодностью, Грация Торренте повернулась к Кэти и, глядя той прямо в глаза, проговорила с фальшивым восторгом:

— Я умирала от желания познакомиться с вами с тех самых пор, как впервые услышала о вас! — Грация взяла Кэти за руку и потянула в сторону со словами: — Пойдемте же, присядем и поговорим.

Кэти бесстрастно проследовала за ней. Сейчас ей было гораздо неуютнее, чем когда Абрамо Торренте знакомил ее со своей версией разлада в династии Аззарини.

— Как только я вас увидела, так сразу и поняла, что именно вы — невеста нашего Сержио.

— Вы сделали такой вывод, доподлинно зная, женщин какого типа предпочитает ваш Сержио? — холодно осведомилась Кэти Гэлвин.

Грация Торренте, видимо, не ожидала такой откровенности от новой знакомой и озадаченно улыбнулась, но тотчас беспечно рассмеялась.

Кэти внимательно наблюдала за этой обольстительной итальянкой. Она детально оглядела ее и нашла, что во внешности Грации нет ни одного изъяна.

— Буду с вами столь же откровенна, — сменив тон на деловой, начала Грация. — Сержио использует вас.

— Ну, да. А я его... Мы оба бесстыдно используем друг друга. И расплачиваемся за это соответственно. Я подарила ему дочь за то, что он обещал подарить мне фамилию, — ехидно заметила Кэти.

— Вы не поняли меня, дорогая. Сержио использует вас, чтобы наказать меня за измену... Он не из тех, кто забывает обиды, Кэти. Дело в том, что в свое время я отвергла Сержио и вышла замуж за его брата. Теперь Сержио привез вас сюда, чтобы я видела, что он нашел мне замену. Примитивная месть, не более.

— Это вы так говорите, — спокойно отозвалась на ее доводы Кэти, стараясь ничем не выдать волнения.

— Я знаю Сержио много дольше вашего, дорогая. Ему необходимо ощутить вкус мести. Он знает, что я искренне сожалею о своем поступке. Но ему мало принять меня назад — он должен заставить меня страдать прежде, чем щелкнет пальцами и позволит мне прийти к нему на этот раз навсегда, — доверительно произнесла Грация, глядя Кэти прямо в глаза.

— Мне очень жаль. Похоже, вам никогда не излечиться, дорогая, — имитируя снисходительный тон Грации, проговорила Кэти и поднялась с тем, чтобы уйти.

Но Грация встала одновременно с ней и злобно зашипела:

— Ты предупреждена. И сойдешь за умную, если не станешь переходить мне дорогу. Я ломаю маленьких английских девочек, как зубочистки. Я их раскусываю и выплевываю, дорогуша. Сержио никогда не сможет разлюбить меня, потому что я его идеал.

— Вы замужняя женщина. Не стыдно вам?! — гневно воскликнула Кэти, надеясь отделаться от дешевых угроз меркантильной итальянки.

— Я развожусь с Абрамо, — дерзко объявила Грация. — Сержио поставил мне такое условие, когда мы в последний раз виделись с ним. Я пришла к нему, но он отказался принять меня обратно, потребовав сначала развестись с его братом. Как ты не можешь понять, Кэти? Ты лишняя в наших многолетних отношениях. Тебя никогда не будет связывать с Сержио то, что связывает с ним меня...

— Вы правы. Нас будут связывать брачные узы, а не адюльтер, — надменно произнесла девушка.

— Он женится на тебе только из-за дочери. Неужели это так сложно понять, глупая? — насмешливо возразила красотка. — Он намерен дать дочери свое имя, а потом, разведясь с тобой, отсудить единоличную опеку. Не сомневаюсь, что у него это отлично получится, учитывая, что ты безродная и нищая!

Кэти стремительно удалилась. Она не была склонна поддаться безотчетной панике, но в последних доводах этой ядовитой женщины было рациональное зерно.

Кэти вернулась в особняк и поспешила к своей дочери. Та мирно спала под присмотром нянечки. Кэти отпустила женщину и осталась с Эллой.

Через некоторое время вернулся и Сержио со своего мальчишника. Он был в легком подпитии, но вполне вменяем.

Он тихо прошел в комнату Кэти и Эллы и застал свою невесту в смятении.

— Марибел и Тильда сказали, что ты рано ушла с вечеринки. Устала? Хотя что в этом удивительного. В последнее время у тебя так много забот помимо предстоящей свадьбы, — проговорил он, сев на край кровати.

— Мне вообще не следовало отправляться в этот ночной клуб, — сухо отозвалась Кэти.

Сержио пытливо посмотрел на невесту, стараясь понять, чем вызван этот чрезвычайно сдержанный тон, затем поднялся и проговорил:

— Лучше я оставлю тебя. Отдыхай. Завтра будет трудный день... Для нас обоих.

Сказав это, он посмотрел на спящую Эллу, поцеловал Кэти и вышел.

Девушка хотела бы остановить его, но не представляла, что может ему сказать.

Предостережение Грации казалось ей с каждой минутой все более и более обоснованным.

В день своей свадьбы Кэти испытывала неподдельную радость.

Она заставила себя забыть предшествовавшие этому треволнения, списав их на банальный мандраж, которым не преминула воспользоваться хитроумная Грация Торренте.

Утром в комнату Кэти аккуратно внесли инкрустированную шкатулку со старинным ювелирным гарнитуром, который традиционно надевали в день своего бракосочетания многие поколения невест семейства Торренте.

Когда ларец был торжественно открыт, Кэти сощурилась, чтобы не ослепнуть.

— Я буду сиять, как новогодняя елка! — воскликнула она, показав Бриджит Кёрк, помогавшей ей одеваться, записку от Сержио с просьбой надеть украшения.

— Выглядит потрясающе. И тебе подходит идеально, — сообщила Бриджит, разглядев жемчужное колье с множеством изумрудных глазков.

В урочный час кортеж невесты прибыл в старинную церквушку среди тосканских холмов. Кэти покинула лимузин с букетом цветов в руках. Ее фата была густой и длинной и ниспадала на лицо.

Она неторопливо ступила на усыпанную лепестками дорожку, неторопливо прошла к алтарю и присоединилась к Сержио, который дожидался ее в церкви.

После традиционного обряда и напутствий новобрачные поцеловались под восторженные возгласы собравшихся.

— Как ты? — шепотом спросила его Кэти.

— Рад, что это наконец стало возможным, — сообщил он и добавил: — Платье изумительное... А если честно, не люблю я свадьбы, — поморщившись, признался мужчина. — Хочу, чтобы эта суета поскорее закончилась.

Первой к ним подошла Бриджит и поздравила обоих с важным событием.

— Удивительно, как вы с ней поладили, — заметил Сержио, когда женщина отдалилась.

Кэти подняла не него свои большие зеленые глаза и прошептала:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×