— Уберите руки, мистер Торренте, — попросила она.

— Это проблематично.

— Вовсе нет.

— Уверяю. Я не в состоянии их убрать.

— Мы не доиграли.

— Но ведь вся жизнь впереди, а увольняться, как я понял, ты не собираешься, — сказал Сержио и поцеловал ее.

Его запах озадачил Кэти. Ее буквально поразила этакая брутальность, необъяснимая притягательность. Она сделала глубокий вдох, и Сержио вновь уловил ее губы.

Все было необычным. Прикосновение шершавого подбородка к ее коже, ощущение сильных мужских рук, сухие требовательные губы и этот невероятный густой запах, бальзамический и терпкий.

— Прекрасная, восхитительная, желанная, — бормотал он.

— Вы о чем?

— О тебе.

Рубашка Сержио была расстегнута. Он склонился над Кэти.

Ее футболка и бюстгальтер упали на пол.

Сержио обхватил ладонью ее грудь и большим пальцем осязал розоватый сосок, уплотнявшийся по мановению его руки. Небольшой, аккуратный, нежный...

Он прикоснулся к другой груди.

Кэти безмолвно следила за ним, закусив нижнюю губу.

Лицо Сержио и впрямь было примечательным.

Перед ним в его руках, в его власти была совершенно незнакомая юная девушка, почти прозрачная, с кожей бледнее слоновой кости. Ее детское большеглазое личико, тонкая шейка, хрупкие ручки, стройное гибкое безупречное тело, груди, словно два десерта с аппетитными засахаренными ягодками сверху представлялись ему такими далекими от реальности...

Он расстегнул пуговку на ее джинсах.

Кэти заметно задрожала. Она положила руку на его ладонь. Он поцеловал ее руку и отстранил, расстегнул молнию и привстал, стягивая с девушки джинсы.

Кэти приподняла бедра, облегчая ему задачу.

— Сержио... — прошептала она и прикрыла глаза.

— Тшш... Спокойно, — проговорил он, припадая губами к ее груди.

Сержио мгновенно прочувствовал всю необычность этой ситуации. Прежде ему не приходилось переживать эротические мгновения, подобные этим.

Неопытность Кэти представлялась ему бесспорной. Ее нетронутое тело и нескрываемое любопытство, с которым она принимала его прикосновения, возбуждали в нем особый род азарта.

Сержио обнажил ее и тронул свидетельство девства.

— Я первый? — с очевидным удовлетворением спросил он.

— Не останавливайся, — прошептала она, плотно смежив веки.

Сержио развел стройные ноги и утонул меж них. Девушка вздрогнула. Мужчина сжал ее плечи и обжег лицо своим горячим дыханием.

Кэти уловила насыщенный запах его тела, который так полюбился ей. Который, по существу, и покорил ее.

Сержио вздымался и опадал, вызывая в ее существе небывалые ощущения.

Невероятность происходящего все более поражала Сержио.

Девушка становилась женщиной по его воле. Мгновение назад она покорно предалась ему, не ведая ни сомненья, ни страха. Пошла за ним, как ведомый следует за вожаком.

Кэти приглушенно простонала, когда Сержио достиг кульминации страсти.

— Невероятно, — налаживая дыхание, пробормотал Сержио, утопая в ее волосах.

Кэти обняла Сержио и скользнула щекой по его щетинистому подбородку.

— Давно такого не было, — прошептал он ей на ухо. — Да, никогда такого не было, — поправил он самого себя чуть погодя, и, приподнявшись на локте, заглянул в лицо девушки. — Это правда, — добавил Сержио, удостоверившись.

— Я тоже никогда не чувствовала ничего подобного, — блаженно промурлыкала Кэти, проведя кончиками пальцев по его смуглому лицу.

Сержио поймал ее пальцы губами.

Он не играл в такие игры с бывалыми женщинами, которые проходили через его постель. Это казалось ему лживым и пошлым. Он просто овладевал ими и поражал своей изощренностью и выносливостью. Ласкаться можно было только с существом столь неискушенным, как Кэти Гэлвин, о существовании которой еще этим утром он ничего не знал, но которая не преминула пожертвовать ему свою чистоту. С ней ему хотелось играть не только в шахматы.

Он целовал ее всюду. Казалось, после того, что между ними сталось, смутить ее нельзя, но она пылала смущением более, чем перед первым соитием.

— Почему, Кэти? Почему я? Почему ты сделала это? — не снеся восторга, выпалил Сержио Торренте.

Кэти Гэлвин обняла его и приникла к его груди. Она вдохнула его аромат, который становился только острее, она упивалась им до головокружения, а потом призналась:

— С тобой все так естественно и просто. Я даже предположить такого не могла прежде.

— Вот только чем мне придется за это заплатить? — вслух задался мысленным вопросом Сержио.

— Почему ты думаешь, что это должно чего-то стоить? — ласково пролепетала Кэти.

— Я богат, я твой босс, я совратил тебя в своем кабинете в такой час... И, кроме этого, я не помню, получал ли в последнее время что-либо даром. В особенности в интимных отношениях с женщинами.

— Вот как ты это воспринимаешь, — сухо прошептала Кэти, отвернувшись от Сержио.

Он нежно убрал волосы с ее лба и поцеловал мочку уха, в которое прошептал:

— Понимаю, что глупо заговаривать об этом сейчас, но мы не предохранялись... И с этим могут возникнуть проблемы, которые ни мне, ни тебе не покажутся приятными.

Кэти сжала губы до белизны, оттолкнулась от Сержио и встала с дивана. Подобрала с пола одежду и поспешно оделась.

— Вовсе не обязательно, что так и будет, Кэти, — попытался успокоить ее мужчина, притянув, вопреки сопротивлению, к себе.

— Пусть тебя не волнует расплата за это удовольствие, Сержио, — процедила она. — Платить придется мне, как всегда приходилось. Уверена, ты даже представления не имеешь, что такое расплата.

— Ха! — выпалил он ей в лицо. — Ты знаешь, многие хотели бы забеременеть от такого, как я. Думаю, ты понимаешь, насколько это прибыльное дельце — рожать от миллионера.

— Вы жалки, сэр, если думаете, что всем нужны только деньги. Но если вы просто хотели унизить меня, у вас это исключительно хорошо получилось, мистер Торренте! — гневно бросила Кэти.

— Ты должна взять себя в руки, Кэти! — строго потребовал мужчина.

— Я вам ничего не должна! — отпарировала его подчиненная.

— Сядь. Поговорим как взрослые, — отчеканил Сержио Торренте, надавливая на ее плечо и насильно погружая в кресло.

— Не о чем говорить! — непримиримо выкрикнула Кэти. — Не намерена!

— Я уже понял, что ты хлесткая. Не кипятись, а выслушай, — отрывисто скомандовал Сержио.

— Это из-за скотча, — проворчала себе под нос девушка. — Но вы не имеете права на грубость по отношению ко мне, сэр.

— У меня в мыслях не было тебя оскорблять, Кэти. Ты не первая охотница за состоянием, которая оказывалась на моем пути... Но, признаться, первая, у кого я стал первым, — самодовольно добавил он. — Я закрою глаза на твою неискушенность в правилах игры и готов просветить еще кое в чем, помимо постели...

Кэти внимательно и хмуро слушала его, но, не дождавшись завершения тирады, залилась

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×