машин. Нелл едва увернулась от автобуса и двух такси, пока пересекала дорогу на перекрестке, удирая в сторону Трафальгарской площади. Когда в конце улицы она свернула, перед ней взметнулась ввысь Колонна Нельсона с вечно замершими на страже огромными черными львами.
Пересечь второе шоссе оказалось труднее. Там было три полосы, и все машины мчались на большой скорости. Медленно передвигавшийся автобус дал ей возможность проскочить через образовавшуюся щель в первой полосе; на второй полосе ее рывок вперед заставил одного из водителей резко ударить по тормозам, которые отчаянно завизжали; а на третьей из-за нее чуть не попал в аварию мотоциклист. Люди, стоявшие на автобусной остановке на Трафальгарской площади, уставились на нее, а пара человек вскрикнула. Пожилой мужчина в шляпе даже вышел из очереди и направился к ней, воскликнув:
– Что ты творишь, глупая корова?
Но Нелл уже изо всех сил бежала дальше, направляясь теперь в сторону церкви Святого Мартина на противоположном конце площади. На широких ступенях было полно голубей.
Когда Нелл побежала наверх, множество птиц взмыло в воздух, постепенно опускаясь на спины львов. Народу вокруг хватало. Группа студентов с рюкзаками за спиной фотографировала площадь; дети бросали голубям хлебные крошки, в то время как их матери сидели поблизости, болтая друг с другом. Люди огибали площадь, пересекали ее в разных направлениях, парами и поодиночке, на звук шагов бежавшей Нелл поворачивали головы; но внимание окружающих снизилось, когда она перешла на быстрый шаг, с трудом переводя дыхание и чувствуя, что ей уже больно дышать. Ухватившись за бок, девушка тяжело прислонилась к низкой каменной стене у фонтана. Львы на гигантском пьедестале сидели по обеим сторонам от нее.
«Отлично, – подумала Нелл, – он не смог догнать меня. Если он приблизится, я увижу его, но он ничего не сможет сделать». Голуби опять опустились на землю, начали клевать что-то, постепенно сгрудились вокруг нее. Жаль, что ей нечем их покормить. Поразительно, как это птицы могут быть такими ручными. Внезапно один голубь встрепенулся, взлетел и сел девушке на голову. Его острые коготки проткнули берет и прикоснулись к волосам.
Нелл протестующе вскрикнула и подняла руку, чтобы стряхнуть птицу.
– Подожди, не двигайся, – воскликнул один из парней с рюкзаком, быстро поднимая фотоаппарат. К нему присоединились пять или шесть приятелей, тоже поспешивших сделать снимки.
Нелл почувствовала раздражение и смущение – ей было неприятно. Легкие все еще болели, отзываясь короткими спазмами на каждый вдох, нервы напряжены до предела, – она настороженно ждала преследователя. Наконец птица, довольная проявленным к ней вниманием, вспорхнула и улетела.
– Извини, – сказал тот парень, что первым стал фотографировать Нелл. – Надеюсь, ты не в обиде. Такой уникальный кадр! Я прежде видел, как они садятся на голову людям, но на красную шляпку – это выглядит так, как будто все подстроено специально.
Нелл сняла берет и смяла его в руке.
– Пожалуй, я лучше пойду, – сказала она.
– Почему? Не бойся, мы же не хотим украсть тебя. И вообще, мы уже уходим. Так что можешь оставить фонтан себе.
Нелл огляделась и не увидела никого, похожего на того человека из кинотеатра. Но в голове у нее уже возникла новая мысль.
– Где ты купил аппарат? – поинтересовалась она у парня.
– В Германии. А что?
– Они дорогие?
– Что, аппараты вообще? Глупый вопрос. От пяти до пятисот фунтов. Ты хочешь купить себе фотоаппарат?
– Подумываю об этом.
– Тогда советую тебе сходить в «Бутс», вон там, через дорогу. Там полно хороших и недорогих моделей.
– Спасибо. Так и сделаю. – Она собралась уходить. – Пока.
Спускаясь по ступеням, Нелл по-прежнему не видела того человека. Теперь она больше беспокоилась о том, что делают Джули и Рита. Наверное, пытаются найти ее.
Девушка вернулась к кинотеатру и обнаружила близнецов в фойе: они разговаривали с одним из сотрудников.
– Ах вот ты где! – вскрикнула Джули. – Где ты была? Мы тут настоящие розыски устроили.
– Это и есть ваша кузина? – уточнил мужчина. – Знаете, надо предупреждать друзей, когда внезапно уходите. Эти молодые дамы очень сильно встревожились из-за вашего исчезновения.
– Извините, – от всей души сказала Нелл. – Мне просто нужно было на пару минут выйти на воздух. Я испытала нечто вроде приступа клаустрофобии. А потом… это сложно объяснить. Можно я расскажу обо всем позже?
– Расскажешь нам за чашкой чая, – ответила Рита. – Тут через дорогу кафе «Лайонс».
Глава 41
На работе Брайони уже поджидала стопка листов с переводом второй части дневника Сабины. В записке переводчик предупреждал, что некоторые слова не поддаются прочтению, потому что почерк ухудшился, а кое-где буквы пропущены.
(неразборчиво)
…
(неразборчиво)
Пометка переводчика: «Оставшаяся часть страницы пустая. На следующей странице почерк лучше и ручка другая. Последние несколько записей датированы».